列王纪下 8:18-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
18 他行以色列诸王所行的,与亚哈家一样;因为他娶了亚哈的女儿为妻,行耶和华眼中看为恶的事。 19 耶和华却因他仆人大卫的缘故,仍不肯灭绝犹大,照他所应许大卫的话,永远赐灯光于他的子孙。
20 约兰年间,以东人背叛犹大,脱离他的权下,自己立王。
Read full chapter
列王纪下 8:18-20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
18 他与亚哈家一样步以色列诸王的后尘,因为他娶了亚哈的女儿为妻,做耶和华视为恶的事。 19 但耶和华因祂仆人大卫的缘故而不愿毁灭犹大,因为祂曾应许让大卫的子孙永远做王。 20 约兰执政期间,以东人反叛犹大,自己立王。
Read full chapter
2 Kings 8:18-20
King James Version
18 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife: and he did evil in the sight of the Lord.
19 Yet the Lord would not destroy Judah for David his servant's sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children.
20 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.
Read full chapter
2 Kings 8:18-20
New International Version
18 He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter(A) of Ahab. He did evil in the eyes of the Lord. 19 Nevertheless, for the sake of his servant David, the Lord was not willing to destroy(B) Judah. He had promised to maintain a lamp(C) for David and his descendants forever.
20 In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.(D)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
