以色列与摩押争战

犹大王约沙法执政第十八年,亚哈的儿子约兰在撒玛利亚登基做以色列王,执政十二年。 他做耶和华视为恶的事,不过没有他父母那么败坏,因为他除掉了他父亲立的巴力神柱。 可是他沉溺于尼八的儿子耶罗波安所犯的罪恶,使以色列人陷入罪中。

摩押王米沙以牧羊为业,每年向以色列王进贡十万只公绵羊的羊毛和十万只羊羔。 亚哈死后,米沙背叛了以色列王。 那时,约兰从撒玛利亚出发,召集以色列全军。 他还派人去对犹大王约沙法说:“摩押王背叛了我,你肯和我一起去攻打摩押吗?”约沙法回复说:“我肯去。你我不分彼此,我的军队就是你的军队,我的战马就是你的战马。 我们从哪一条路进攻呢?”约兰答道:“从以东的旷野。”

于是,以色列王跟犹大王和以东王联合出兵。他们绕道行了七天,军队和随行的牲畜都没有水喝了。 10 以色列王叫道:“唉!怎么办呢?耶和华招聚我们三王,是要把我们交给摩押王!” 11 约沙法说:“这里有没有耶和华的先知?我们可以托他求问耶和华。”以色列王的一个臣仆答道:“沙法的儿子以利沙在这里,以前他是以利亚的助手。” 12 约沙法说:“耶和华会借他说话。”于是以色列王、犹大王和以东王一起去见以利沙。

13 以利沙对以色列王说:“我与你有什么关系?你去问你父母的先知吧!”以色列王说:“不要这样说,耶和华招聚我们三王,是要把我们交给摩押王!” 14 以利沙说:“我事奉的是永活的万军之耶和华,我凭祂起誓,若不是看犹大王约沙法的情面,我决不理你,也不会见你。 15 现在你们给我找一个琴师来。”琴师弹琴的时候,耶和华的灵降在以利沙身上, 16 他说:“耶和华吩咐你们要在这山谷中到处挖沟, 17 因为耶和华说,‘你们虽不见风,也不见雨,但这谷中必到处有水,人畜都会有水喝。’ 18 这对耶和华来说是微不足道的事,祂还要把摩押人交在你们手中。 19 你们必攻陷所有的坚城重镇,砍倒各种佳美的树木,堵塞所有水泉,用石头毁坏一切良田。” 20 次日早晨,约在献祭的时候,水从以东流来,遍地都是水。

21 摩押人听说三王联军进攻他们,于是把凡能打仗的,不论老少都聚集起来,把守在边界上。 22 第二天早晨,日光照在水面上,摩押人起来后,看见对面的水像血一样红, 23 便说:“那是血啊!一定是三王内讧,自相残杀。弟兄们,我们去抢财物吧!” 24 他们到了以色列营,以色列人奋起迎战,杀得他们转身逃跑。以色列人乘胜追击,杀入摩押境内,击杀摩押人, 25 摧毁城邑,人人抛掷石头填满所有良田,堵塞一切水泉,砍倒各种佳美树木。摩押境内仅剩的吉珥·哈列设城也遭到甩石的士兵围攻。 26 摩押王见战事不利,就率领七百名刀兵,企图从以东王那边突围,但没有成功。 27 于是,他在城上将本应继承自己王位的长子杀掉,献为燔祭。以色列人感到非常恐惧[a],便退兵回国了。

Footnotes

  1. 3:27 非常恐惧”希伯来文是“大怒”,含“恶心、恐惧”之意。
'列 王 紀 下 3 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Jehoram Meets Moabite Rebellion

Now Jehoram the son of Ahab became king over Israel at Samaria (A)in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned for twelve years. He did evil in the sight of the Lord, though not like his father and his mother; for (B)he removed the memorial stone of Baal (C)which his father had made. Nevertheless, (D)he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat, into (E)which he misled Israel; he did not abandon them.

Now Mesha the king of Moab was a sheep breeder, and he (F)used to make tribute payments to the king of Israel of a hundred thousand lambs, and the wool of a hundred thousand rams. However, (G)when King Ahab died, the king of Moab broke with the [a]king of Israel. So King Jehoram left Samaria for battle [b]at that time and mustered all Israel. Then he went and sent word to Jehoshaphat the king of Judah, saying, “The king of Moab has broken away from me. Will you go with me to fight against Moab?” And he said, “I will go up. [c](H)Consider me yours, my people as your people, my horses as your horses.” Then he said, “Which way shall we go up?” And he [d]answered, “The way of the wilderness of Edom.”

So (I)the king of Israel went with (J)the king of Judah and (K)the king of Edom, and they made a circuit of seven days’ journey. But there was no water for the army or for the cattle that [e]followed them. 10 Then the king of Israel said, “It is hopeless! For the Lord has called these three kings to hand them over to Moab!” 11 But Jehoshaphat said, “(L)Is there no prophet of the Lord here, that we may inquire of the Lord by him?” And one of the king of Israel’s servants answered and said, “(M)Elisha the son of Shaphat is here, (N)who used to pour water on the hands of Elijah.” 12 And Jehoshaphat said, “The word of the Lord is with him.” So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.

13 Now Elisha said to the king of Israel, “[f]What business do you have with me? (O)Go to your father’s prophets and your mother’s prophets.” But the king of Israel said to him, “No, for the Lord has called these three kings together to hand them over to Moab.” 14 Elisha said, “(P)As surely as the Lord of armies lives, before whom I stand, if I did not respect Jehoshaphat the king of Judah, I would not look at you nor see you. 15 But now (Q)bring me a [g]musician.” And it came about, when the [h]musician played, that (R)the hand of the Lord came upon him. 16 And he said, “This is what the Lord says: ‘Make this valley [i]full of trenches.’ 17 For the Lord says this: ‘You will not see wind, nor will you see rain; yet that valley (S)shall be filled with water, so that you will drink, you, your livestock, and your other animals. 18 And this is an (T)insignificant thing in the sight of the Lord; He will also give the Moabites into your hand. 19 (U)Then you shall strike every fortified city and every choice city, and [j]cut down every good tree and stop up all the springs of water, and spoil every good plot of land with stones.’” 20 And it happened in the morning (V)about the time of offering the sacrifice, that behold, water came from the direction of Edom, and the country was filled with water.

21 Now all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them. And all who were able to [k]put on armor and older were summoned and they took their positions on the border. 22 Then they got up early in the morning, and the sun shone on the water, and the Moabites saw the water opposite them as red as blood. 23 So they said, “This is blood; the kings must have fought each other, and they have killed one another. Now then, Moab, to the spoils!” 24 But when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and struck the Moabites, so that they fled from them; and the Israelites invaded [l]the land, [m]killing the Moabites. 25 (W)So they destroyed the cities; and each one threw a stone on every plot of good land and filled it. So they stopped up every spring of water and [n]cut down every good tree, until in (X)Kir-hareseth only they left its stones; however, the rock slingers surrounded it and struck it. 26 When the king of Moab saw that the battle was too fierce for him, he took with him seven hundred men who drew swords, to break through to the king of Edom; but they could not. 27 Then the king of Moab took his oldest son who was to reign in his place, and (Y)offered him as a burnt offering on the wall. And great anger came upon Israel, and they departed from him and returned to their own land.

Footnotes

  1. 2 Kings 3:5 I.e., Jehoram, the new king
  2. 2 Kings 3:6 Lit in that day
  3. 2 Kings 3:7 Lit As I, as you, as my people...
  4. 2 Kings 3:8 Lit said
  5. 2 Kings 3:9 Lit were in their footsteps
  6. 2 Kings 3:13 Lit What to me and to you, an ancient idiom
  7. 2 Kings 3:15 Lit string player
  8. 2 Kings 3:15 Lit string player
  9. 2 Kings 3:16 Lit trenches, trenches
  10. 2 Kings 3:19 Lit fell
  11. 2 Kings 3:21 Lit strap on a belt (for weapons)
  12. 2 Kings 3:24 Lit it
  13. 2 Kings 3:24 Lit striking
  14. 2 Kings 3:25 Lit felled