25 西底迦执政第九年十月十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军攻打耶路撒冷,在城外安营,修筑围城的高台。 城一直被围困到西底迦执政第十一年。 那年四月九日,城里饥荒非常严重,百姓无粮可吃。 城被攻破,城里的所有士兵便在夜间穿过御花园,从两城墙中间的门逃往亚拉巴。当时迦勒底人仍四面包围着城。 迦勒底军队追赶西底迦,在耶利哥平原追上了他,他的军队都四散而逃。 迦勒底人擒住西底迦,把他押到利比拉见巴比伦王,在那里审判他。 巴比伦王在西底迦面前杀了他的众子,又剜去他的双眼,把他用铜链锁着押往巴比伦。

圣殿被毁

巴比伦王尼布甲尼撒执政第十九年五月七日,他的臣仆——护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷, 放火焚烧耶和华的殿、王宫及城内所有的房屋。他烧毁了所有重要建筑。 10 他率领的迦勒底军队拆毁了耶路撒冷四围的城墙。 11 护卫长尼布撒拉旦掳去城里剩下的百姓、投降巴比伦王的人以及其他人, 12 只留下一些最贫穷的人,让他们照料葡萄园、耕种田地。

13 迦勒底人打碎耶和华殿中的铜柱、盆座和铜海,把铜运往巴比伦, 14 并带走了盆、铲、蜡剪、碟子及一切献祭用的铜器。 15 护卫长还带走了火鼎、碗等一切金银器具。

16 所罗门为耶和华的殿所造的两根铜柱、一个铜海和一些盆座,用的铜多得无法计算。 17 铜柱高八米,柱顶有柱冠,高一点三五米。柱冠周围装饰着铜网和铜石榴。两根柱子都一样。

18 护卫长尼布撒拉旦掳走祭司长西莱雅、副祭司长西番亚和三名殿门守卫, 19 还从城中拿住一名统管士兵的将领、王的五个亲信、一名负责招兵的书记和六十名平民。 20 护卫长尼布撒拉旦把他们带到利比拉去见巴比伦王, 21 巴比伦王在那里处死了他们。犹大人就这样被掳去,离开了家园。

基大利做犹大省长

22 巴比伦王尼布甲尼撒任命基大利治理犹大的余民。基大利是沙番的孙子、亚希甘的儿子。 23 犹大众将领和他们的下属听到巴比伦王委任基大利治理犹大的消息后,便都到米斯巴见基大利。他们是尼探雅的儿子以实玛利、加利亚的儿子约哈难、尼陀法人单户篾的儿子西莱雅、玛迦人雅撒尼亚。 24 基大利向他们和他们的下属发誓,说:“你们不用害怕那些迦勒底官员。你们住在这地方服侍巴比伦王,就会平安无事。” 25 七月,王室后裔以利沙玛的孙子、尼探雅的儿子以实玛利带着十个人在米斯巴刺杀了基大利以及跟他一起的犹大人和迦勒底人。 26 因为害怕迦勒底人报复,犹大众人不论贵贱,都和众将领一起逃往埃及。

约雅斤获释

27 巴比伦王以未·米罗达在他执政的元年十二月二十七日,即犹大王约雅斤被掳后第三十七年,施恩释放了约雅斤, 28 并好言相待,使他的地位高过被掳到巴比伦的其他各王。 29 约雅斤脱去了囚衣,终生与巴比伦王一起吃饭。 30 在他有生之年,巴比伦王供应他每天的需用。

Chapter 25

In the tenth month of the ninth year of Zedekiah’s reign, on the tenth day of the month, Nebuchadnezzar, king of Babylon, and his whole army advanced against Jerusalem, encamped around it, and built siege walls on every side. The siege of the city continued until the eleventh year of Zedekiah. On the ninth day of the month,[a] when famine had gripped the city, and the people of the land had no more food, the city walls were breached. That night, all the soldiers came to the gate between the two walls near the king’s garden (the Chaldeans had the city surrounded), while the king went toward the Arabah.[b] But the Chaldean army pursued the king and overtook him in the desert near Jericho, abandoned by his whole army. The king was therefore arrested and brought to Riblah to the king of Babylon, who pronounced sentence on him. They slew Zedekiah’s sons before his eyes; then they put out his eyes, bound him with fetters, and brought him to Babylon.

On the seventh day of the fifth month (this was in the nineteenth year of Nebuchadnezzar, king of Babylon), Nebuzaradan, captain of the bodyguard, came to Jerusalem as the agent of the king of Babylon. He burned the house of the Lord, the house of the king, and all the houses of Jerusalem (every noble house); he destroyed them by fire.(A) 10 The Chaldean troops who were with the captain of the guard tore down the walls that surrounded Jerusalem, 11 and Nebuzaradan, captain of the guard, led into exile the last of the army remaining in the city, and those who had deserted[c] to the king of Babylon, and the last of the commoners. 12 But some of the country’s poor the captain of the guard left behind as vinedressers and farmers.

13 The bronze columns that belonged to the house of the Lord, and the stands and the bronze sea in the house of the Lord, the Chaldeans broke into pieces; they carried away the bronze to Babylon.(B) 14 They took also the pots, the shovels, the snuffers, the cups and all the bronze articles used for service.(C) 15 The fire pans and the bowls that were of solid gold or silver the captain of the guard also carried off.(D) 16 The two columns, the one bronze sea, and the stands, which Solomon had made for the house of the Lord—the weight in bronze of all these articles was never calculated.(E) 17 Each of the columns was eighteen cubits high; a bronze capital three cubits high surmounted each column, and a netting with pomegranates encircled the capital, all of bronze; and they were duplicated on the other column, on the netting.(F)

18 The captain of the guard also took Seraiah, the chief priest, Zephaniah, an assistant priest, and the three doorkeepers. 19 And from the city he took one officer who was a commander of soldiers, five courtiers in the personal service of the king who were still in the city, the scribe in charge of the army who mustered the people of the land,[d] and sixty of the people of the land still remaining in the city. 20 The captain of the guard, Nebuzaradan, arrested these and brought them to the king of Babylon at Riblah, and 21 the king of Babylon struck them down and put them to death in Riblah, in the land of Hamath. And thus Judah went into exile from their native soil.

Governorship of Gedaliah. 22 (G)As for the people whom he had allowed to remain in the land of Judah, Nebuchadnezzar, king of Babylon, appointed Gedaliah, son of Ahikam, son of Shaphan, over them. 23 Hearing that the king of Babylon had appointed Gedaliah over them, all the army commanders and the troops came to him at Mizpah: Ishmael, son of Nethaniah, Johanan, son of Kareah, Seraiah, son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah, son of the Maakite, each with his troops. 24 Gedaliah gave the commanders and their troops his oath. He said to them, “Do not be afraid of the Chaldean officials. Remain in the country and serve the king of Babylon, so that all will be well with you.”

25 But in the seventh month Ishmael, son of Nethaniah, son of Elishama, of royal descent, came with ten others, attacked Gedaliah and killed him, along with the Judahites and Chaldeans who were in Mizpah with him. 26 Then all the people, great and small, left with the army commanders and went to Egypt for fear of the Chaldeans.

Release of Jehoiachin. 27 In the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin, king of Judah, on the twenty-seventh day of the twelfth month, Evil-merodach, king of Babylon, in the inaugural year of his own reign, raised up Jehoiachin, king of Judah, from prison. 28 He spoke kindly to him and gave him a throne higher than that of the other kings who were with him in Babylon. 29 Jehoiachin took off his prison garb; he ate regularly in the king’s presence as long as he lived; 30 and for his allowance the king granted him a regular allowance, in fixed daily amounts, for as long as he lived.

Footnotes

  1. 25:3 Ninth day of the month: the text does not say which month, but Jer 39:2 and 52:6 set the breaching of the city walls in the fourth month; in later times that was the date of a fast commemorating the event (cf. Zec 8:19). People of the land: the influential citizens (see note on 11:14); even they, whose resources went beyond those of the ordinary people, were starving.
  2. 25:4 The Hebrew text of this verse is missing some words. The present translation is based on a likely reconstruction.
  3. 25:11 Those who had deserted: perhaps on the advice of Jeremiah; cf. Jer 38:2–3.
  4. 25:19 People of the land: see note on 11:14.