列王纪下 25
Chinese New Version (Traditional)
西底家背叛巴比倫王(A)
25 西底家作王第九年十月十日,巴比倫王尼布甲尼撒率領他的全軍來攻打耶路撒冷;他們在城外安營,又在四圍築壘攻城。 2 於是,城被圍困,直到西底家王第十一年。
聖城淪陷,人民被擄(B)
3 四月九日,城裡饑荒非常嚴重,甚至那地的人民都斷了糧食。 4 城終於被攻破了,所有的戰士就在夜間從靠近王的花園的兩牆中間的那門,逃跑出城。那時迦勒底人在四圍攻城;他們就往亞拉巴的方向逃走。 5 迦勒底人的軍隊追趕王,在耶利哥的原野上把他追上了;他的全軍都離開他四散了。 6 他們把王擒住,把他解到利比拉巴比倫王那裡;他們就宣判他的罪。 7 他們又在西底家眼前殺了他的眾子,並且把西底家的眼睛弄瞎,然後用銅鍊鎖住他,把他帶到巴比倫去。
8 五月七日,就是巴比倫王尼布甲尼撒第十九年,巴比倫王的大臣,護衛長尼布撒拉旦來到耶路撒冷。 9 他放火焚燒耶和華的殿和王宮,以及耶路撒冷一切房屋;一切高大的房屋,他都放火燒了。 10 跟隨護衛長的迦勒底人全軍拆毀了耶路撒冷周圍的城牆。 11 至於城中剩下的人民,和已經向巴比倫王投降的人,以及剩下的民眾,護衛長尼布撒拉旦都擄了去。 12 至於那地最貧窮的人,護衛長把他們留下,去修理葡萄園和耕種田地。
聖殿被掠(C)
13 耶和華殿的銅柱,以及耶和華殿的銅座和銅海,迦勒底人都打碎了,把銅運到巴比倫去。 14 他們又把鍋、鏟子、燭剪、碟子和敬拜用的一切銅器都拿去了。 15 此外,火鼎和碗,無論是金的或是銀的,護衛長都拿去了。 16 所羅門為耶和華殿所做的兩根銅柱、一個銅海和十個銅座,這一切器皿的銅,重得無法可稱。 17 銅柱每根高八公尺,柱上有銅柱頭;柱頭高一公尺三公寸,柱頭四周有網子和石榴都是銅的;另一根柱子同樣也有網子。
18 護衛長拿住祭司長西萊雅、副祭司長西番亞和三個守門的; 19 又從城裡拿住一個管理軍兵的官長,並且在城裡搜獲常見王面的五個人,和一個負責召募當地人民的軍長書記,又在城中搜獲六十個當地的人民。 20 護衛長尼布撒拉旦把他們拿住,帶到利比拉巴比倫王那裡。 21 巴比倫王擊殺他們,在哈馬地的利比拉把他們處死。這樣,猶大人被擄,離開了他們的國土。
立基大利作省長(D)
22 至於在猶大地剩下來的人民,就是巴比倫王尼布甲尼撒留下來的,巴比倫王委派沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利管理他們。 23 眾將領和他們的士兵,聽見巴比倫王委派了基大利,他們就來到米斯巴去見基大利;其中有尼探雅的兒子以實瑪利、加利亞的兒子約哈難、尼陀法人單戶篾的兒子西萊雅、瑪迦人的兒子雅撒尼亞,以及他們的士兵。 24 基大利向他們和他們的士兵起誓,又對他們說:“你們不必懼怕迦勒底的官員,只管住在這地,服事巴比倫王,就可以平安無事。”
基大利被殺(E)
25 但在七月的時候,王裔以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利,帶了十個人和他一起,他們襲擊基大利,把他殺死,和他一起在米斯巴的猶大人和迦勒底人,也被殺死。 26 因此,眾民無論大小,以及眾將領都起來逃往埃及去,因為他們懼怕迦勒底人。
巴比倫王善待約雅斤(F)
27 猶大王約雅斤被擄後第三十七年,就是巴比倫王以未.米羅達登基的那一年,十二月二十七日,他恩待(“恩待”原文作“使抬起頭來”)猶大王約雅斤,把他從獄中領出來, 28 並且安慰他,使他的地位高過和他一起在巴比倫的眾王。 29 又換下他的囚衣,賜他終生常在王面前吃飯。 30 他的生活費用,在他一生的年日中,每日不斷由王供應。
2 Kings 25
New American Standard Bible
Nebuchadnezzar Besieges Jerusalem
25 (A)Now in the ninth year of his reign, on the tenth day of the tenth month, (B)Nebuchadnezzar the king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, camped against it, and (C)built a siege wall all around [a]it. 2 So the city was under siege until the eleventh year of King Zedekiah. 3 On the ninth day of the fourth month (D)the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land. 4 (E)Then the city was broken into, and all the men of war fled by night by way of the gate between the two walls that were beside (F)the king’s garden, though the Chaldeans were all around the city. And [b]they went by way of the Arabah. 5 But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook him in the plains of Jericho, and all his army was scattered from him. 6 Then (G)they captured the king and (H)brought him up to the king of Babylon at (I)Riblah, and he [c]passed sentence on him. 7 And (J)they slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, then (K)put out Zedekiah’s eyes and bound him with bronze shackles, and brought him to Babylon.
Jerusalem Burned and Plundered
8 (L)Now on the seventh day of the (M)fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the bodyguards, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem. 9 And (N)he burned the house of the Lord, (O)the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every great house he burned with fire. 10 So all the army of the Chaldeans who were with the captain of the bodyguards (P)tore down the walls around Jerusalem. 11 Then Nebuzaradan, the captain of the bodyguards, led into exile (Q)the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the [d]people. 12 But the captain of the bodyguards left some of (R)the poorest of the land to be vinedressers and farmers.
13 (S)Now the Chaldeans smashed to pieces the bronze pillars which were in the house of the Lord, and the stands and (T)the bronze [e]Sea which were in the house of the Lord, and carried the [f]bronze to Babylon. 14 (U)And they took away the pots, the shovels, the [g]shears, the spoons, and all the bronze utensils [h]which were used in temple service. 15 The captain of the bodyguards also took away the firepans and the basins, what was fine gold and what was fine silver. 16 The two pillars, the one Sea, and the stands which Solomon had made for the house of the Lord—[i](V)the bronze of all these articles was too heavy to weigh. 17 (W)The height of the one pillar was [j]eighteen cubits, and a bronze capital was on it; the height of the capital was [k]three cubits, with latticework and pomegranates on the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these, same features with latticework.
18 Then the captain of the bodyguards took (X)Seraiah the chief priest and (Y)Zephaniah the second priest, with the three [l]doorkeepers. 19 And from the city he took one official who was overseer of the men of war, and (Z)five [m]of the king’s advisers who were found in the city; and the [n]scribe of the captain of the army who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land who were found in the city. 20 Nebuzaradan the captain of the bodyguards took them and brought them to the king of Babylon at (AA)Riblah. 21 Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. (AB)So Judah went into exile from its land.
Gedaliah Made Governor
22 Now as for the people who were left in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, he appointed (AC)Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan over them. 23 (AD)When all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah governor, they came to Gedaliah at (AE)Mizpah, namely, Ishmael the son of Nethaniah, Johanan the son of Kareah, Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men. 24 And Gedaliah swore to them and their men and said to them, “Do not be afraid of the servants of the Chaldeans; live in the land and serve the king of Babylon, and it will go well for you.”
25 (AF)But it happened in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal [o]family, came [p]with ten men and struck Gedaliah down so that he died along with the Jews and the Chaldeans who were with him at Mizpah. 26 (AG)Then all the people, from the small to the great, and the captains of the forces set out and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
27 (AH)Now it came about in the thirty-seventh year of (AI)the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he became king, [q](AJ)released Jehoiachin king of Judah from prison; 28 and he (AK)spoke kindly to him and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon. 29 So [r]Jehoiachin changed his prison clothes, and [s](AL)had his meals in [t]the king’s presence regularly all the days of his life; 30 and as his (AM)allowance, a regular allowance was given to him by the king, a portion for each day, all the days of his life.
Footnotes
- 2 Kings 25:1 Lit against it
- 2 Kings 25:4 As in some mss and ancient versions; MT he
- 2 Kings 25:6 Lit spoke judgment with him
- 2 Kings 25:11 Lit multitude
- 2 Kings 25:13 I.e., a very large basin
- 2 Kings 25:13 Lit bronze of them
- 2 Kings 25:14 I.e., wick trimmers
- 2 Kings 25:14 Lit with which they served
- 2 Kings 25:16 Lit there was no weight for the bronze of
- 2 Kings 25:17 About 27 ft. or 8 m
- 2 Kings 25:17 About 4.5 ft. or 1.3 m
- 2 Kings 25:18 Lit keepers of the threshold
- 2 Kings 25:19 Lit men of those seeing the king’s face
- 2 Kings 25:19 Or scribe, a captain
- 2 Kings 25:25 Lit seed
- 2 Kings 25:25 Lit and ten men with him
- 2 Kings 25:27 Lit raised the head of
- 2 Kings 25:29 Lit he
- 2 Kings 25:29 Lit ate bread
- 2 Kings 25:29 Lit his presence
2 Kings 25
New King James Version
The Fall and Captivity of Judah(A)
25 Now it came to pass (B)in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came against Jerusalem and encamped against it; and they built a siege wall against it all around. 2 So the city was besieged until the eleventh year of King Zedekiah. 3 By the ninth day of the (C)fourth month the famine had become so severe in the city that there was no food for the people of the land.
4 Then (D)the city wall was broken through, and all the men of war fled at night by way of the gate between two walls, which was by the king’s garden, even though the Chaldeans were still encamped all around against the city. And (E)the king[a] went by way of the [b]plain. 5 But the army of the Chaldeans pursued the king, and they overtook him in the plains of Jericho. All his army was scattered from him. 6 So they took the king and brought him up to the king of Babylon (F)at Riblah, and they pronounced judgment on him. 7 Then they killed the sons of Zedekiah before his eyes, (G)put[c] out the eyes of Zedekiah, bound him with bronze fetters, and took him to Babylon.
8 And in the fifth month, (H)on the seventh day of the month (which was (I)the nineteenth year of King Nebuchadnezzar king of Babylon), (J)Nebuzaradan the captain of the guard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem. 9 (K)He burned the house of the Lord (L)and the king’s house; all the houses of Jerusalem, that is, all the houses of the great, (M)he burned with fire. 10 And all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard (N)broke down the walls of Jerusalem all around.
11 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive (O)the rest of the people who remained in the city and the defectors who had deserted to the king of Babylon, with the rest of the multitude. 12 But the captain of the guard (P)left some of the poor of the land as vinedressers and farmers. 13 (Q)The bronze (R)pillars that were in the house of the Lord, and (S)the carts and (T)the bronze Sea that were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces, and (U)carried their bronze to Babylon. 14 They also took away (V)the pots, the shovels, the trimmers, the spoons, and all the bronze utensils with which the priests ministered. 15 The firepans and the basins, the things of solid gold and solid silver, the captain of the guard took away. 16 The two pillars, one Sea, and the carts, which Solomon had made for the house of the Lord, (W)the bronze of all these articles was beyond measure. 17 (X)The height of one pillar was [d]eighteen cubits, and the capital on it was of bronze. The height of the capital was three cubits, and the network and pomegranates all around the capital were all of bronze. The second pillar was the same, with a network.
18 (Y)And the captain of the guard took (Z)Seraiah the chief priest, (AA)Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers. 19 He also took out of the city an officer who had charge of the men of war, (AB)five men of [e]the king’s close associates who were found in the city, the chief recruiting officer of the army, who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the city. 20 So Nebuzaradan, captain of the guard, took these and brought them to the king of Babylon at Riblah. 21 Then the king of Babylon struck them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. (AC)Thus Judah was carried away captive from its own land.
Gedaliah Made Governor of Judah(AD)
22 Then he made Gedaliah the son of (AE)Ahikam, the son of Shaphan, governor over (AF)the people who remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left. 23 Now when all the (AG)captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah at Mizpah—Ishmael the son of Nethaniah, Johanan the son of Careah, Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and [f]Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men. 24 And Gedaliah took an oath before them and their men, and said to them, “Do not be afraid of the servants of the Chaldeans. Dwell in the land and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.”
25 But (AH)it happened in the seventh month that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal family, came with ten men and struck and killed Gedaliah, the Jews, as well as the Chaldeans who were with him at Mizpah. 26 And all the people, small and great, and the captains of the armies, arose (AI)and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
Jehoiachin Released from Prison(AJ)
27 (AK)Now it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, that [g]Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, (AL)released Jehoiachin king of Judah from prison. 28 He spoke kindly to him, and gave him a more prominent seat than those of the kings who were with him in Babylon. 29 So Jehoiachin changed from his prison garments, and he (AM)ate [h]bread regularly before the king all the days of his life. 30 And as for his [i]provisions, there was a [j]regular ration given him by the king, a portion for each day, all the days of his life.
Footnotes
- 2 Kings 25:4 Lit. he
- 2 Kings 25:4 Or Arabah, the Jordan Valley
- 2 Kings 25:7 blinded
- 2 Kings 25:17 About 27 feet
- 2 Kings 25:19 Lit. those seeing the king’s face
- 2 Kings 25:23 Jezaniah, Jer. 40:8
- 2 Kings 25:27 Lit. Man of Marduk
- 2 Kings 25:29 Food
- 2 Kings 25:30 Lit. allowance
- 2 Kings 25:30 Lit. allowance
列王紀下 25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
25 西底迦執政第九年十月十日,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍攻打耶路撒冷,在城外安營,修築圍城的高臺。 2 城一直被圍困到西底迦執政第十一年。 3 那年四月九日,城裡饑荒非常嚴重,百姓無糧可吃。 4 城被攻破,城裡的所有士兵便在夜間穿過御花園,從兩城牆中間的門逃往亞拉巴。當時迦勒底人仍四面包圍著城。 5 迦勒底軍隊追趕西底迦,在耶利哥平原追上了他,他的軍隊都四散而逃。 6 迦勒底人擒住西底迦,把他押到利比拉見巴比倫王,在那裡審判他。 7 巴比倫王在西底迦面前殺了他的眾子,又剜去他的雙眼,把他用銅鏈鎖著押往巴比倫。
聖殿被毀
8 巴比倫王尼布甲尼撒執政第十九年五月七日,他的臣僕——護衛長尼布撒拉旦來到耶路撒冷, 9 放火焚燒耶和華的殿、王宮及城內所有的房屋。他燒毀了所有重要建築。 10 他率領的迦勒底軍隊拆毀了耶路撒冷四圍的城牆。 11 護衛長尼布撒拉旦擄去城裡剩下的百姓、投降巴比倫王的人以及其他人, 12 只留下一些最貧窮的人,讓他們照料葡萄園、耕種田地。
13 迦勒底人打碎耶和華殿中的銅柱、盆座和銅海,把銅運往巴比倫, 14 並帶走了盆、鏟、蠟剪、碟子及一切獻祭用的銅器。 15 護衛長還帶走了火鼎、碗等一切金銀器具。
16 所羅門為耶和華的殿所造的兩根銅柱、一個銅海和一些盆座,用的銅多得無法計算。 17 銅柱高八米,柱頂有柱冠,高一點三五米。柱冠周圍裝飾著銅網和銅石榴。兩根柱子都一樣。
18 護衛長尼布撒拉旦擄走祭司長西萊雅、副祭司長西番亞和三名殿門守衛, 19 還從城中拿住一名統管士兵的將領、王的五個親信、一名負責招兵的書記和六十名平民。 20 護衛長尼布撒拉旦把他們帶到利比拉去見巴比倫王, 21 巴比倫王在那裡處死了他們。猶大人就這樣被擄去,離開了家園。
基大利做猶大省長
22 巴比倫王尼布甲尼撒任命基大利治理猶大的餘民。基大利是沙番的孫子、亞希甘的兒子。 23 猶大眾將領和他們的下屬聽到巴比倫王委任基大利治理猶大的消息後,便都到米斯巴見基大利。他們是尼探雅的兒子以實瑪利、加利亞的兒子約哈難、尼陀法人單戶篾的兒子西萊雅、瑪迦人雅撒尼亞。 24 基大利向他們和他們的下屬發誓,說:「你們不用害怕那些迦勒底官員。你們住在這地方服侍巴比倫王,就會平安無事。」 25 七月,王室後裔以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利帶著十個人在米斯巴刺殺了基大利以及跟他一起的猶大人和迦勒底人。 26 因為害怕迦勒底人報復,猶大眾人不論貴賤,都和眾將領一起逃往埃及。
約雅斤獲釋
27 巴比倫王以未·米羅達在他執政的元年十二月二十七日,即猶大王約雅斤被擄後第三十七年,施恩釋放了約雅斤, 28 並好言相待,使他的地位高過被擄到巴比倫的其他各王。 29 約雅斤脫去了囚衣,終生與巴比倫王一起吃飯。 30 在他有生之年,巴比倫王供應他每天的需用。
2 Kings 25
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 25
1 In the tenth month of the ninth year of Zedekiah’s reign, on the tenth day of the month, Nebuchadnezzar, king of Babylon, and his whole army advanced against Jerusalem, encamped around it, and built siege walls on every side. 2 The siege of the city continued until the eleventh year of Zedekiah. 3 On the ninth day of the month,[a] when famine had gripped the city, and the people of the land had no more food, 4 the city walls were breached. That night, all the soldiers came to the gate between the two walls near the king’s garden (the Chaldeans had the city surrounded), while the king went toward the Arabah.[b] 5 But the Chaldean army pursued the king and overtook him in the desert near Jericho, abandoned by his whole army. 6 The king was therefore arrested and brought to Riblah to the king of Babylon, who pronounced sentence on him. 7 They slew Zedekiah’s sons before his eyes; then they put out his eyes, bound him with fetters, and brought him to Babylon.
8 On the seventh day of the fifth month (this was in the nineteenth year of Nebuchadnezzar, king of Babylon), Nebuzaradan, captain of the bodyguard, came to Jerusalem as the agent of the king of Babylon. 9 He burned the house of the Lord, the house of the king, and all the houses of Jerusalem (every noble house); he destroyed them by fire.(A) 10 The Chaldean troops who were with the captain of the guard tore down the walls that surrounded Jerusalem, 11 and Nebuzaradan, captain of the guard, led into exile the last of the army remaining in the city, and those who had deserted[c] to the king of Babylon, and the last of the commoners. 12 But some of the country’s poor the captain of the guard left behind as vinedressers and farmers.
13 The bronze columns that belonged to the house of the Lord, and the stands and the bronze sea in the house of the Lord, the Chaldeans broke into pieces; they carried away the bronze to Babylon.(B) 14 They took also the pots, the shovels, the snuffers, the cups and all the bronze articles used for service.(C) 15 The fire pans and the bowls that were of solid gold or silver the captain of the guard also carried off.(D) 16 The two columns, the one bronze sea, and the stands, which Solomon had made for the house of the Lord—the weight in bronze of all these articles was never calculated.(E) 17 Each of the columns was eighteen cubits high; a bronze capital three cubits high surmounted each column, and a netting with pomegranates encircled the capital, all of bronze; and they were duplicated on the other column, on the netting.(F)
18 The captain of the guard also took Seraiah, the chief priest, Zephaniah, an assistant priest, and the three doorkeepers. 19 And from the city he took one officer who was a commander of soldiers, five courtiers in the personal service of the king who were still in the city, the scribe in charge of the army who mustered the people of the land,[d] and sixty of the people of the land still remaining in the city. 20 The captain of the guard, Nebuzaradan, arrested these and brought them to the king of Babylon at Riblah, and 21 the king of Babylon struck them down and put them to death in Riblah, in the land of Hamath. And thus Judah went into exile from their native soil.
Governorship of Gedaliah. 22 (G)As for the people whom he had allowed to remain in the land of Judah, Nebuchadnezzar, king of Babylon, appointed Gedaliah, son of Ahikam, son of Shaphan, over them. 23 Hearing that the king of Babylon had appointed Gedaliah over them, all the army commanders and the troops came to him at Mizpah: Ishmael, son of Nethaniah, Johanan, son of Kareah, Seraiah, son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah, son of the Maakite, each with his troops. 24 Gedaliah gave the commanders and their troops his oath. He said to them, “Do not be afraid of the Chaldean officials. Remain in the country and serve the king of Babylon, so that all will be well with you.”
25 But in the seventh month Ishmael, son of Nethaniah, son of Elishama, of royal descent, came with ten others, attacked Gedaliah and killed him, along with the Judahites and Chaldeans who were in Mizpah with him. 26 Then all the people, great and small, left with the army commanders and went to Egypt for fear of the Chaldeans.
Release of Jehoiachin. 27 In the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin, king of Judah, on the twenty-seventh day of the twelfth month, Evil-merodach, king of Babylon, in the inaugural year of his own reign, raised up Jehoiachin, king of Judah, from prison. 28 He spoke kindly to him and gave him a throne higher than that of the other kings who were with him in Babylon. 29 Jehoiachin took off his prison garb; he ate regularly in the king’s presence as long as he lived; 30 and for his allowance the king granted him a regular allowance, in fixed daily amounts, for as long as he lived.
Footnotes
- 25:3 Ninth day of the month: the text does not say which month, but Jer 39:2 and 52:6 set the breaching of the city walls in the fourth month; in later times that was the date of a fast commemorating the event (cf. Zec 8:19). People of the land: the influential citizens (see note on 11:14); even they, whose resources went beyond those of the ordinary people, were starving.
- 25:4 The Hebrew text of this verse is missing some words. The present translation is based on a likely reconstruction.
- 25:11 Those who had deserted: perhaps on the advice of Jeremiah; cf. Jer 38:2–3.
- 25:19 People of the land: see note on 11:14.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.