24 约雅敬执政期间,巴比伦王尼布甲尼撒进犯,约雅敬臣服于他,三年后又背叛了他。 耶和华差遣迦勒底人、亚兰人、摩押人和亚扪人来攻打约雅敬,毁灭犹大,正如祂借着祂的仆人——众先知所说的。 这些灾祸临到犹大是出自耶和华的命令。耶和华要把犹大人从自己面前赶走,是因为玛拿西所犯的一切罪。 玛拿西滥杀无辜,使耶路撒冷血流遍地,耶和华不会赦免这些罪行。 约雅敬其他的事及其一切所作所为都记在犹大的列王史上。 约雅敬与祖先同眠后,他儿子约雅斤继位。 埃及王不再迈出国境,因为巴比伦王夺取了从埃及小河至幼发拉底河之间的埃及领土。

约雅斤做犹大王

约雅斤十八岁登基,在耶路撒冷执政三个月。他母亲叫尼护施她,是耶路撒冷人以利拿单的女儿。 他像他父亲一样做耶和华视为恶的事。 10 那时,巴比伦王尼布甲尼撒派将领围攻耶路撒冷。 11 围城期间,尼布甲尼撒亲自来到耶路撒冷。 12 犹大王约雅斤及其母亲、臣仆和文官武将向尼布甲尼撒投降。巴比伦王尼布甲尼撒在他执政第八年俘虏了约雅斤, 13 拿走了耶和华殿里和王宫里的宝物,以及所罗门王为耶和华的殿所造的金器,正如耶和华所言。 14 他又掳走住在耶路撒冷的所有将领、勇士、工匠和铁匠共一万人,只留下了境内最贫穷的人。 15 他把约雅斤及其母亲、妃嫔、臣仆和国中政要从耶路撒冷掳到巴比伦。 16 此外被掳的还有能征善战的勇士七千人,工匠和铁匠一千人。

17 巴比伦王让约雅斤的叔叔玛探雅代替约雅斤做王,给玛探雅改名叫西底迦。

西底迦做犹大王

18 西底迦二十一岁登基,在耶路撒冷执政十一年。他母亲叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。 19 西底迦像约雅敬一样做耶和华视为恶的事。 20 因此,耶和华向耶路撒冷和犹大的人发怒,把他们从祂面前赶走。

耶路撒冷陷落

后来,西底迦背叛了巴比伦王。

Invasión de Judá por Nabucodonosor

24 En los días de Joacim subió Nabucodonosor, rey de Babilonia, y Joacim fue su siervo por tres años; después se levantó y se rebeló contra él(A). Entonces el Señor envió contra Joacim bandas de caldeos(B), bandas de arameos(C), bandas de moabitas(D) y bandas de amonitas. Y las envió contra Judá para destruirla, conforme a la palabra que el Señor(E) había hablado por medio de sus siervos los profetas. Ciertamente por mandato del Señor sucedió esto contra Judá(F) para quitarlos de Su presencia, por los pecados de Manasés, por todo lo que había hecho(G). También por la sangre inocente que derramó, pues llenó a Jerusalén de sangre inocente(H), y el Señor no quiso perdonar.

Los demás hechos de Joacim y todo lo que hizo ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Judá? Durmió Joacim con sus padres; y su hijo Joaquín reinó en su lugar(I). El rey de Egipto no salió más de su tierra(J), porque el rey de Babilonia había tomado todo lo que pertenecía al rey de Egipto desde el torrente de Egipto hasta el río Éufrates(K).

(L)Joaquín tenía dieciocho años cuando comenzó a reinar, y reinó tres meses en Jerusalén(M). El nombre de su madre era Nehusta, hija de Elnatán, de Jerusalén. Hizo lo malo ante los ojos del Señor, conforme a todo lo que había hecho su padre(N).

Primera deportación

10 En aquel tiempo los siervos de Nabucodonosor, rey de Babilonia, subieron a Jerusalén, y la ciudad fue sitiada. 11 Nabucodonosor, rey de Babilonia, llegó a la ciudad mientras sus siervos la tenían sitiada. 12 Joaquín, rey de Judá, se rindió[a] al rey de Babilonia(O), él y su madre, sus siervos, sus jefes y sus oficiales. El rey de Babilonia lo apresó en el año octavo de su reinado(P). 13 Nabucodonosor sacó de allí todos los tesoros de la casa del Señor, los tesoros de la casa del rey(Q), y destrozó todos los utensilios de oro(R) que Salomón, rey de Israel, había hecho en el templo del Señor, tal como el Señor había dicho(S). 14 Y se llevó en cautiverio a todo Jerusalén: a todos los jefes, a todos los hombres valientes, 10,000 cautivos(T), y a todos los artesanos y herreros(U). Nadie quedó, excepto la gente más pobre del país(V). 15 También se llevó a Joaquín en cautiverio a Babilonia. Asimismo se llevó en cautiverio de Jerusalén a Babilonia(W) a la madre del rey y a las mujeres del rey, a sus oficiales y a los poderosos del país. 16 Todos los hombres valientes, 7,000 y los artesanos y herreros, 1,000 todos fuertes y aptos para la guerra(X), también a estos el rey de Babilonia llevó en cautiverio a Babilonia. 17 (Y)Entonces el rey de Babilonia puso por rey en lugar de Joaquín, a su tío Matanías y cambió su nombre por el de Sedequías.

18 Sedequías tenía veintiún años cuando comenzó a reinar, y reinó once años en Jerusalén. El nombre de su madre era Hamutal, hija de Jeremías, de Libna(Z). 19 Hizo lo malo ante los ojos del Señor, conforme a todo lo que había hecho Joacim(AA). 20 Por causa de la ira del Señor(AB) sucedió esto en Jerusalén y en Judea, hasta que los echó de Su presencia. Y Sedequías se rebeló contra el rey de Babilonia(AC).

Footnotes

  1. 24:12 Lit. salió.

Judah Overrun by Enemies

24 In (A)his days Nebuchadnezzar king of (B)Babylon came up, and Jehoiakim became his vassal for three years. Then he turned and rebelled against him. (C)And the Lord sent against him raiding [a]bands of Chaldeans, bands of Syrians, bands of Moabites, and bands of the people of Ammon; He sent them against Judah to destroy it, (D)according to the word of the Lord which He had spoken by His servants the prophets. Surely at the commandment of the Lord this came upon Judah, to remove them from His sight (E)because of the sins of Manasseh, according to all that he had done, (F)and also because of the innocent blood that he had shed; for he had filled Jerusalem with innocent blood, which the Lord would not pardon.

Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (G)So Jehoiakim rested with his fathers. Then Jehoiachin his son reigned in his place.

And (H)the king of Egypt did not come out of his land anymore, for (I)the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the Brook of Egypt to the River Euphrates.

The Reign and Captivity of Jehoiachin(J)

(K)Jehoiachin[b] was eighteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months. His mother’s name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem. And he did evil in the sight of the Lord, according to all that his father had done.

10 (L)At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city [c]was besieged. 11 And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, as his servants were besieging it. 12 (M)Then Jehoiachin king of Judah, his mother, his servants, his princes, and his officers went out to the king of Babylon; and the king of Babylon, (N)in the eighth year of his reign, took him prisoner.

The Captivity of Jerusalem

13 (O)And he carried out from there all the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house, and he (P)cut in pieces all the articles of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, (Q)as the Lord had said. 14 Also (R)he carried into captivity all Jerusalem: all the captains and all the mighty men of valor, (S)ten thousand captives, and (T)all the craftsmen and smiths. None remained except (U)the poorest people of the land. 15 And (V)he carried Jehoiachin captive to Babylon. The king’s mother, the king’s wives, his officers, and the mighty of the land he carried into captivity from Jerusalem to Babylon. 16 (W)All the valiant men, seven thousand, and craftsmen and smiths, one thousand, all who were strong and fit for war, these the king of Babylon brought captive to Babylon.

Zedekiah Reigns in Judah(X)

17 Then (Y)the king of Babylon made Mattaniah, (Z)Jehoiachin’s[d] uncle, king in his place, and (AA)changed his name to Zedekiah.

18 (AB)Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was (AC)Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah. 19 (AD)He also did evil in the sight of the Lord, according to all that Jehoiakim had done. 20 For because of the anger of the Lord this happened in Jerusalem and Judah, that He finally cast them out from His presence. (AE)Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Footnotes

  1. 2 Kings 24:2 troops
  2. 2 Kings 24:8 Jeconiah, 1 Chr. 3:16; Jer. 24:1; or Coniah, Jer. 22:24, 28
  3. 2 Kings 24:10 Lit. came into siege
  4. 2 Kings 24:17 Lit. his

24 In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.

And the Lord sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord, which he spake by his servants the prophets.

Surely at the commandment of the Lord came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did;

And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the Lord would not pardon.

Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.

And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.

Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.

And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his father had done.

10 At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

11 And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.

12 And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.

13 And he carried out thence all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, as the Lord had said.

14 And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none remained, save the poorest sort of the people of the land.

15 And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.

16 And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.

17 And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.

18 Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.

19 And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that Jehoiakim had done.

20 For through the anger of the Lord it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.