Add parallel Print Page Options

约西亚作犹大王(A)

22 约西亚登基的时候只有八岁。他在耶路撒冷作王共三十一年。他母亲名叫耶底大,是亚大雅的女儿,来自波斯加。 他行耶和华看为正的事,跟随他祖宗大卫所行的一切道路,不偏左右。

重修圣殿(B)

约西亚在位第十八年,王差派米书兰的孙子、亚萨利的儿子、书记沙番到耶和华的殿,吩咐他说: “你上去到希勒家大祭司那里,叫他把献给耶和华殿的银子,就是守门的从人民所收集的,结算一下。 然后要他们把银子交到在耶和华殿管理工匠的人手中,他们可以把银子交付在耶和华殿修补破坏的地方的工匠, 就是交给木匠、建筑工人、石匠,又购买木材和凿好的石头,用来修理圣殿破坏的地方。 银子交在他们手中,不用和他们算帐,因为他们办事诚实。”

发现律法书(C)

希勒家大祭司对书记沙番说:“我在耶和华的殿里找到了一卷律法书。”他把书卷交给沙番;沙番就阅读那书卷。 书记沙番来见王,向王回报说:“你的臣仆已经把殿里的银子清点,交在耶和华殿里管理工匠的人手中。” 10 书记沙番又告诉王说:“希勒家大祭司交给我一卷书卷。”书记沙番就在王面前诵读那书卷。 11 王听见律法书上的话的时候,就撕裂自己的衣服。 12 王又吩咐希勒家祭司、沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革博、书记沙番和王的臣仆及亚撒雅说: 13 “你们去,为了我、为了人民、为了犹大全国,因着所发现的这书卷上的话求问耶和华,因为耶和华向我们所发的怒气极大;这是因着我们的祖先没有听从这律法书上的话,没有照着所有写给我们的去行。”

女先知户勒大的预言(D)

14 于是希勒家祭司、亚希甘、亚革博、沙番、亚撒雅去见女先知户勒大。她就是掌管礼服的沙龙的妻子,沙龙是哈珥哈斯的孙子、特瓦的儿子。她住在耶路撒冷第二区;他们就把事情都告诉了她。 15 她对他们说:“耶和华以色列的 神这样说:‘告诉那差你们到我这里来的人说: 16 耶和华这样说:看哪,我要照着犹大王所念那书卷上所有的话,使灾祸降临在这地方和它的居民身上, 17 因为他们背弃了我,向别的神焚香。他们所行的一切都使我发怒,因此我的怒火要在这地方燃点,不会熄灭。 18 至于那差你们来求问耶和华的犹大王,你们要这样对他说:耶和华以色列的 神这样说:有关你所听见的话, 19 你听见我攻击这地方和它的居民的话,就是他们要成为荒凉,受咒诅,你的心就顺服,在我面前谦卑,又撕裂自己的衣服,在我面前哀哭,我已经听到了。这是耶和华的宣告。 20 因此,看哪,我要使你归到你的祖先那里,你必平平安安地葬在你的坟墓里;你不会看见我要降在这地的一切灾祸。’”他们就把这话向王回报。

Josiah Reigns in Judah(A)

22 Josiah (B)was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem. His mother’s name was Jedidah the daughter of Adaiah of (C)Bozkath. And he did what was right in the sight of the Lord, and walked in all the ways of his father David; he (D)did not turn aside to the right hand or to the left.

Hilkiah Finds the Book of the Law(E)

(F)Now it came to pass, in the eighteenth year of King Josiah, that the king sent Shaphan the scribe, the son of Azaliah, the son of Meshullam, to the house of the Lord, saying: “Go up to Hilkiah the high priest, that he may count the money which has been (G)brought into the house of the Lord, which (H)the doorkeepers have gathered from the people. And let them (I)deliver it into the hand of those doing the work, who are the overseers in the house of the Lord; let them give it to those who are in the house of the Lord doing the work, to repair the damages of the house— to carpenters and builders and masons—and to buy timber and hewn stone to repair the house. However (J)there need be no accounting made with them of the money delivered into their hand, because they deal faithfully.”

Then Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, (K)“I have found the Book of the Law in the house of the Lord.” And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it. So Shaphan the scribe went to the king, bringing the king word, saying, “Your servants have [a]gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of those who do the work, who oversee the house of the Lord.” 10 Then Shaphan the scribe showed the king, saying, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it before the king.

11 Now it happened, when the king heard the words of the Book of the Law, that he tore his clothes. 12 Then the king commanded Hilkiah the priest, (L)Ahikam the son of Shaphan, [b]Achbor the son of Michaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king, saying, 13 “Go, inquire of the Lord for me, for the people and for all Judah, concerning the words of this book that has been found; for great is (M)the wrath of the Lord that is aroused against us, because our fathers have not obeyed the words of this book, to do according to all that is written concerning us.”

14 So Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of (N)Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe. (She dwelt in Jerusalem in the Second Quarter.) And they spoke with her. 15 Then she said to them, “Thus says the Lord God of Israel, ‘Tell the man who sent you to Me, 16 “Thus says the Lord: ‘Behold, (O)I will bring calamity on this place and on its inhabitants—all the words of the book which the king of Judah has read— 17 (P)because they have forsaken Me and burned incense to other gods, that they might provoke Me to anger with all the works of their hands. Therefore My wrath shall be aroused against this place and shall not be quenched.’ ” ’ 18 But as for (Q)the king of Judah, who sent you to inquire of the Lord, in this manner you shall speak to him, ‘Thus says the Lord God of Israel: “Concerning the words which you have heard— 19 because your (R)heart was tender, and you (S)humbled yourself before the Lord when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants, that they would become (T)a desolation and (U)a curse, and you tore your clothes and wept before Me, I also have heard you,” says the Lord. 20 “Surely, therefore, I will [c]gather you to your fathers, and you (V)shall [d]be gathered to your grave in peace; and your eyes shall not see all the calamity which I will bring on this place.” ’ ” So they brought back word to the king.

Footnotes

  1. 2 Kings 22:9 Lit. poured out
  2. 2 Kings 22:12 Abdon the son of Micah, 2 Chr. 34:20
  3. 2 Kings 22:20 Cause you to join your ancestors in death
  4. 2 Kings 22:20 Die a natural death

Josiah becomes the king of Judah

22 Josiah was eight years old when he became king. He ruled as king in Jerusalem for 31 years. His mother's name was Jedidah. She was the daughter of Adaiah, who came from Bozkath. Josiah did things that the Lord said were right. He lived in the good ways of his ancestor, King David. He did not turn away from the Lord's teaching in any way.

Hilkiah finds the Book of God's Law

When Josiah had been king for 18 years, he sent Shaphan to the Lord's temple. Shaphan was the son of Azaliah, and the grandson of Meshullam. He was the king's secretary. Josiah told Shaphan, ‘Go to meet Hilkiah, the leader of the priests. Ask him to count the money that people have brought as gifts into the Lord's temple. Those are the offerings that the temple guards have received from people. The priests must give the money to the men who have authority over the work on the Lord's temple. Those leaders must pay the men who are doing the repairs. Those workers are the carpenters, the builders and the men who work with stones. The leaders of the work must also buy wood. And they must buy stones that are ready to use. They need those things to repair the temple. The leaders of the work are honest men. So they do not need to give a report on how they use the money.’

Hilkiah, the leader of the priests, told Shaphan, the king's secretary, ‘I have found the Book of the Law in the Lord's temple.’ He gave the book to Shaphan and Shaphan read it. Then Shaphan went to the king. He said to him, ‘Your officers have paid out all the money that was in the Lord's temple. They have given it to the men who are working on the temple repairs and to their leaders.’ 10 Then Shaphan told the king, ‘Hilkiah the priest has given me a book.’ Shaphan started to read the book while the king listened.

11 When the king heard the words from the Book of the Law, he was very upset. He tore his clothes. 12 He gave a command to Hilkiah the priest, Shaphan's son Ahikam, Micaiah's son Acbor, Shaphan the secretary and Asaiah the king's servant. 13 He told them, ‘Go to the temple. Ask the Lord about the message in this book that Hilkiah has found. I need to know what I should do, as well as all the people of Judah. The Lord has become very angry with us because our ancestors have not obeyed the words in this book. They have not done the things that it tells us we should do.’

14 So Hilkiah, Ahikam, Acbor, Shaphan and Asaiah went to speak to Huldah. Huldah was a prophetess who lived in the north part of Jerusalem. She was the wife of Shallum, the son of Tikvah. Tikvah was the son of Harhas, who took care of the king's clothes. The king's men told Huldah why they had come to meet her. 15 She said to them, ‘The Lord, Israel's God, says, “Tell this to the man who sent you here to me: 16 This is what the Lord says. I will bring great trouble to this place and the people who live here. The message of the book that the king of Judah has read tells about what will happen. 17 I will send this trouble because they have turned away from me. They have offered sacrifices to other gods. I am very angry with them because of all the idols that they have made for themselves. My anger is like a fire that is burning and nobody can stop it!” 18 The king of Judah sent you here to ask for the Lord's answer. Say to the king, “The Lord, Israel's God, says this about the message that you have heard:

19 When you heard the message that I had spoken, you were very upset. You made yourself humble to respect me. You tore your clothes and you wept. You did that when you heard how I would punish this place and the people who live here. I said that I would destroy this place so that people would use its name as a curse. Because you became so upset, I have heard your prayer. 20 So I will let you die in peace and people will bury you beside your ancestors. You yourself will never see the great trouble that I will bring to this place.” That is what the Lord says.’

The men took Huldah's answer back to the king.