Add parallel Print Page Options

玛拿西作犹大王(A)

21 玛拿西登基的时候是十二岁;他在耶路撒冷作王五十五年,他的母亲名叫协西巴。

玛拿西的恶行(B)

他行耶和华看为恶的事,好象耶和华在以色列人面前赶走的民族所行的可憎恶的事。 他重新建造邱坛,就是他父亲希西家所拆毁的;又为巴力建立祭坛,做亚舍拉,好象以色列王亚哈所做的,并且敬拜事奉天上的万象。 他又在耶和华的殿内建造祭坛,耶和华曾指着这殿说:“我要立我的名在耶路撒冷。” 他又在耶和华殿的两院中为天上的万象建造祭坛。 他又把他的儿子用火烧为祭(“把他的儿子用火烧为祭”直译是“使他的儿子经过进入火中”),并且算命、观兆,交鬼和行巫术;多行耶和华看为恶的事,惹他发怒。 他又把自己所做的亚舍拉雕像安放在圣殿中,耶和华曾对大卫和他的儿子所罗门论到这殿说:“我要在这殿和我从以色列众支派中拣选的耶路撒冷,立我的名,直到永远。 只要以色列人谨守遵行我吩咐他们的一切,就是我的仆人摩西吩咐他们的一切律法,我必不会再使他们的脚离开我赐给他们祖先的土地,流离飘荡。” 但是他们没有听从。玛拿西引诱他们去作坏事,比耶和华从以色列人面前消灭的外族人更厉害。

10 于是耶和华借着他的仆人众先知说: 11 “因为犹大王玛拿西所作这些可憎恶的事,比在他以前的亚摩利人所行的恶更坏,并且以他的偶像使犹大人犯罪。 12 所以,耶和华以色列的 神这样说:‘看哪,我要把灾祸降在耶路撒冷和犹大,使听见的人,双耳都要刺痛。 13 我要用量度撒玛利亚的准绳和测试亚哈家的铅锤,测量耶路撒冷;我要抹净耶路撒冷,像人抹净盘子一样。抹完了,就把盘子翻转过来。 14 我要舍弃我的产业的余民,把他们交在他们的仇敌手上;他们要成为他们的仇敌的掠物和战利品。 15 因为自从他们的祖先从埃及出来的那天,直到今日,他们一直行我看为恶的事,惹我发怒。’”

16 此外,玛拿西又流了许多无辜人的血,耶路撒冷,从这边直到那边,都满了血。这还是在他使犹大人犯罪,去行耶和华看为恶的事那罪之外。 17 玛拿西其余的事迹和他所行的一切,以及他所犯的众罪,不是都记录在犹大列王的年代志上吗? 18 玛拿西和他的祖先一同长眠,葬在他宫中的花园、乌撒的花园里;他的儿子亚们接续他作王。

亚们作犹大王(C)

19 亚们登基时是二十二岁;他在耶路撒冷作王二年。他母亲名叫米舒利密,来自约提巴,是哈鲁斯的女儿。 20 他行耶和华看为恶的事,好象他父亲玛拿西所行的。 21 他跟随他父亲所行的一切道路,服事他父亲所服事的偶像,敬拜它们。 22 他离弃耶和华他祖先的 神,不跟随耶和华的道路。 23 亚们的臣仆阴谋背叛他,在王宫中把他杀死。 24 可是国民却击杀了所有阴谋背叛亚们王的人。国民立了他的儿子约西亚接续他作王。 25 亚们其余的事迹,就是他所行的一切,不是都记在犹大列王的年代志上吗? 26 他葬在乌撒园里他自己的坟墓中;他的儿子约西亚接续他作王。

Book name not found: 列王纪下 for the version: SBL Greek New Testament.

Manasseh Son of Hezekiah, King of Judah

21 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Hephzibah.

He did evil in the eyes of the Lord, following the disgusting practices of the nations which the Lord had driven out before the people of Israel. He rebuilt the high places which his father Hezekiah had destroyed. He erected altars to Baal and made an Asherah pole, just as Ahab king of Israel had done. He bowed down to the whole army of the heavens,[a] and he served them. He built altars in the House of the Lord, about which the Lord had said, “In Jerusalem I will put my name.” He built altars to all the army of the heavens in the two courtyards of the House of the Lord.

He made his son pass through the fire. He practiced fortune telling and sought omens and dealt with mediums and spiritists. He greatly increased the evil he did in the eyes of the Lord and provoked him to anger.

He put an image of Asherah, which he had made, into the house about which the Lord said to David and to his son Solomon, “In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put my Name forever. I will not make the feet of Israel wander again from the land which I gave to their fathers, if they will just be careful to do whatever I commanded them and to observe the whole law which my servant Moses commanded them.” But they did not listen. Manasseh led them astray so that they did more evil than the nations whom the Lord exterminated before the people of Israel.

God’s Judgment on Manasseh

10 Then the Lord said through his prophets:

11 Because Manasseh king of Judah has engaged in these disgusting practices and has done more evil than all that which the Amorites who had gone before him had done, and he has caused Judah to sin with his filthy idols, 12 therefore, this is what the Lord, the God of Israel, says. Pay attention! I am bringing such disaster on Jerusalem and Judah that the ears of all who hear of it will tingle. 13 I will stretch out over Israel the plumb line that was stretched out over Samaria and the level used on the house of Ahab. I will wipe away Jerusalem just as someone wipes a bowl clean and turns it upside down. 14 I will hand over the remnant of my possession and give them into the hand of their enemies, so that they become plunder and spoils for all their enemies, 15 because they have done what is evil in my eyes and have provoked me to anger from the day when their fathers came out of Egypt until today.

16 Manasseh also shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end. This was in addition to the sin which he caused Judah to commit, so that they did what is evil in the eyes of the Lord.

17 As for the rest of Manasseh’s acts, everything he did and the sin he committed, are they not written in the annals of the kings of Judah? 18 Manasseh rested with his fathers, and he was buried in the garden of his palace, in the garden of Uzza. Then his son Amon became king in his place.

Amon Son of Manasseh, King of Judah

19 Amon was twenty-two years old when he became king and he ruled for two years in Jerusalem. His mother’s name was Meshullemeth daughter of Haruz from Jotbah.

20 He did what was evil in the eyes of the Lord, just as his father Manasseh had done. 21 He walked in all the ways in which his father had walked, and he served the filthy idols which his father had served, and he worshipped them. 22 He abandoned the Lord, the God of his fathers, and he did not walk in the way of the Lord.

23 Amon’s servants conspired against him, and they killed the king in his palace. 24 Then the people of the land struck down all those who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah king in his place.

25 As for the rest of Amon’s acts, the things he did, are they not written in the annals of the kings of Judah? 26 They buried him in his own tomb in the garden of Uzza. Then his son Josiah became king in his place.

Footnotes

  1. 2 Kings 21:3 That is, the stars and other celestial bodies. Also in verse 5.