Add parallel Print Page Options

希西家遘疾

20 那时,希西家病得要死。亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说:“耶和华如此说:你当留遗命于你的家,因为你必死,不能活了。” 希西家就转脸朝墙,祷告耶和华说: “耶和华啊,求你记念我在你面前怎样存完全的心,按诚实行事,又做你眼中所看为善的。”希西家就痛哭了。 以赛亚出来,还没有到中院[a],耶和华的话就临到他说: “你回去告诉我民的君希西家说:‘耶和华你祖大卫的神如此说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。我必医治你,到第三日,你必上到耶和华的殿。 我必加增你十五年的寿数,并且我要救你和这城脱离亚述王的手。我为自己和我仆人大卫的缘故,必保护这城。’” 以赛亚说:“当取一块无花果饼来。”人就取了来,贴在疮上,王便痊愈了。

希西家以赛亚说:“耶和华必医治我,到第三日我能上耶和华的殿,有什么兆头呢?” 以赛亚说:“耶和华必成就他所说的。这是他给你的兆头:你要日影向前进十度呢?是要往后退十度呢?” 10 希西家回答说:“日影向前进十度容易,我要日影往后退十度。” 11 先知以赛亚求告耶和华,耶和华就使亚哈斯的日晷向前进的日影往后退了十度。

以府库宝物示巴比伦王之使

12 那时,巴比伦巴拉但的儿子比罗达巴拉但听见希西家病而痊愈,就送书信和礼物给他。 13 希西家听从使者的话,就把他宝库的金子、银子、香料、贵重的膏油和他武库的一切军器,并他所有的财宝,都给他们看。他家中和他全国之内,希西家没有一样不给他们看的。 14 于是先知以赛亚来见希西家王,问他说:“这些人说什么?他们从哪里来见你?”希西家说:“他们从远方的巴比伦来。” 15 以赛亚说:“他们在你家里看见了什么?”希西家说:“凡我家中所有的,他们都看见了,我财宝中没有一样不给他们看的。”

16 以赛亚希西家说:“你要听耶和华的话: 17 日子必到,凡你家里所有的,并你列祖积蓄到如今的,都要被掳到巴比伦去,不留下一样。这是耶和华说的。 18 并且从你本身所生的众子,其中必有被掳去,在巴比伦王宫里当太监的。” 19 希西家以赛亚说:“你所说耶和华的话甚好。若在我的年日中有太平和稳固的景况,岂不是好吗?” 20 希西家其余的事和他的勇力,他怎样挖池挖沟,引水入城,都写在《犹大列王记》上。 21 希西家与他列祖同睡。他儿子玛拿西接续他做王。

Footnotes

  1. 列王纪下 20:4 “院”或作“城”。

希西迦的病危与康复

20 那些天,希西迦病危,亚摩斯的儿子以赛亚先知前来对他说:“耶和华说,‘你要交待后事,因为你要死了,你的病不能康复。’” 希西迦把脸转向墙,向耶和华祷告,说: “耶和华啊,求你顾念我怎样全心、忠诚地事奉你,做你视为善的事。”希西迦痛哭起来。 当时,以赛亚还没有走出中院,耶和华对他说: “回去告诉我子民的首领希西迦,‘你祖先大卫的上帝耶和华说,我已听见你的祷告,看见了你的眼泪。我要医治你,三天后你就可以上耶和华的殿。 我要使你的寿命增加十五年,我要从亚述王手中拯救你和这城。为我自己和我仆人大卫的缘故,我要保护这城。’”

以赛亚说:“拿一块无花果饼贴在王的疮上,他就会痊愈。”

希西迦问以赛亚:“有什么兆头证明耶和华要医治我,三天后我可以上耶和华的殿呢?” 以赛亚说:“耶和华要给你一个兆头,证明祂言出必行。你要日影前进十度还是后退十度呢?” 10 希西迦说:“日影前进十度容易,让日影后退十度吧。” 11 以赛亚先知向耶和华祈求,耶和华就使亚哈斯日晷上的日影后退了十度。

巴比伦的使者来访

12 那时,巴拉但的儿子巴比伦王米罗达·巴拉但听说希西迦病了,便派人送去书信和礼物。 13 希西迦接见使者,让他们观看国库里的金银、香料、珍贵膏油、所有兵器和一切宝物。希西迦把宫中及国内的一切都给他们看。

14 以赛亚先知来见希西迦王,问他:“这些人说了些什么?他们从哪里来?”希西迦答道:“他们来自遥远的巴比伦。” 15 以赛亚问:“他们在你宫里看到了什么?”希西迦答道:“他们看到了我宫中的一切。我把国库里的一切都给他们看了。”

16 以赛亚对希西迦说:“你听着,耶和华说, 17 ‘终有一天,你宫中的一切和你祖先积攒到现在的一切,必一件不留地被掳到巴比伦。这是耶和华说的。 18 你的子孙当中必有人被掳去,在巴比伦王的宫中做太监。’” 19 希西迦对以赛亚说:“耶和华借你说的话很好。”因为他想:“至少我有生之年将平安稳妥。”

20 希西迦其他的事迹和成就,包括怎样建造水池和挖沟引水入城,都记在犹大的列王史上。 21 希西迦与祖先同眠后,他儿子玛拿西继位。

Hezekiah’s Illness

20 In those days Hezekiah became sick and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz came to him, and said to him, ‘Thus says the Lord: Set your house in order, for you shall die; you shall not recover.’ Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord: ‘Remember now, O Lord, I implore you, how I have walked before you in faithfulness with a whole heart, and have done what is good in your sight.’ Hezekiah wept bitterly. Before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the Lord came to him: ‘Turn back, and say to Hezekiah prince of my people, Thus says the Lord, the God of your ancestor David: I have heard your prayer, I have seen your tears; indeed, I will heal you; on the third day you shall go up to the house of the Lord. I will add fifteen years to your life. I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria; I will defend this city for my own sake and for my servant David’s sake.’ Then Isaiah said, ‘Bring a lump of figs. Let them take it and apply it to the boil, so that he may recover.’

Hezekiah said to Isaiah, ‘What shall be the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up to the house of the Lord on the third day?’ Isaiah said, ‘This is the sign to you from the Lord, that the Lord will do the thing that he has promised: the shadow has now advanced ten intervals; shall it retreat ten intervals?’ 10 Hezekiah answered, ‘It is normal for the shadow to lengthen ten intervals; rather let the shadow retreat ten intervals.’ 11 The prophet Isaiah cried to the Lord; and he brought the shadow back the ten intervals, by which the sun[a] had declined on the dial of Ahaz.

Envoys from Babylon

12 At that time King Merodach-baladan son of Baladan of Babylon sent envoys with letters and a present to Hezekiah, for he had heard that Hezekiah had been sick. 13 Hezekiah welcomed them;[b] he showed them all his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his armoury, all that was found in his storehouses; there was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them. 14 Then the prophet Isaiah came to King Hezekiah, and said to him, ‘What did these men say? From where did they come to you?’ Hezekiah answered, ‘They have come from a far country, from Babylon.’ 15 He said, ‘What have they seen in your house?’ Hezekiah answered, ‘They have seen all that is in my house; there is nothing in my storehouses that I did not show them.’

16 Then Isaiah said to Hezekiah, ‘Hear the word of the Lord: 17 Days are coming when all that is in your house, and that which your ancestors have stored up until this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, says the Lord. 18 Some of your own sons who are born to you shall be taken away; they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.’ 19 Then Hezekiah said to Isaiah, ‘The word of the Lord that you have spoken is good.’ For he thought, ‘Why not, if there will be peace and security in my days?’

Death of Hezekiah

20 The rest of the deeds of Hezekiah, all his power, how he made the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Annals of the Kings of Judah? 21 Hezekiah slept with his ancestors; and his son Manasseh succeeded him.

Footnotes

  1. 2 Kings 20:11 Syr See Isa 38.8 and Tg: Heb it
  2. 2 Kings 20:13 Gk Vg Syr: Heb When Hezekiah heard about them