列王纪下 2
Chinese New Version (Simplified)
以利亚被接升天
2 耶和华将要用旋风接以利亚往天上去的时候,以利亚和以利沙一起离开吉甲。 2 以利亚对以利沙说:“你留在这里吧,因为耶和华差派我到伯特利去。”以利沙说:“我指着永活的耶和华和你的性命起誓:我必不离开你。”于是他们下到伯特利去。 3 在伯特利的先知门徒出来见以利沙,对他说:“你知道今天耶和华要接你的老师离开你吗?”他说:“我已经知道了,你们别再多说。” 4 以利亚对以利沙说:“你留在这里吧,因为耶和华差派我往耶利哥。”他说:“我指着永活的耶和华和你的性命起誓:我必不离开你。”于是他们来到耶利哥。 5 在耶利哥的先知门徒前来见以利沙,对他说:“你知道今天耶和华要接你的老师离开你吗?”他说:“我已经知道了,你们别再多说。” 6 以利亚对他说:“你留在这里吧,因为耶和华差派我往约旦河去。”以利沙说:“我指着永活的耶和华和你的性命起誓:我必不离开你。”于是他们二人继续前行。
7 先知门徒中有五十人跟着他们,远远地站在他们对面;他们二人在约旦河河边站着。 8 以利亚拿着自己的外衣,把它卷起,击打河水,河水就左右分开,他们二人就在干地上走过去了。 9 他们过去之后,以利亚对以利沙说:“在我没有被接离开你以先,我可以为你作些甚么,你尽管求吧!”以利沙说:“求你使你的灵双倍地临到我。” 10 以利亚说:“你所求的是一件难事,不过我被接离开你的时候,如果你看见我,就必得着,否则就得不着了。” 11 他们边走边谈的时候,忽然,有火车火马把他们二人分开,以利亚就在旋风中被接往天上去了。 12 以利沙看见,就喊叫:“我父!我父!以色列的战车马兵啊!”跟着就不再看见他了。以利沙抓住自己的衣服,把它撕成两片。 13 他拾起以利亚身上掉下来的外衣,就回去,站在约旦河河边。 14 他拿着从以利亚身上掉下来的外衣,击打河水,说:“耶和华以利亚的 神在哪里呢?”他一击打河水,河水就左右分开,以利沙就走过去了。
15 那些耶利哥的先知门徒在远处看见,就说:“以利亚的灵在以利沙身上了。”他们就来迎接他,俯伏在地拜他。 16 他们对他说:“请看,你的仆人这里有五十个壮士;请让他们去寻找你的老师,或者耶和华的灵把他提去,丢在某一座山上,或某一处山谷里。”以利沙说:“你们不必派人去了。” 17 他们恳求他,使他不好意思推辞,于是他说:“你们派人去吧。”他们就派出五十个人,寻觅了三天,仍然找不着。 18 于是他们回到以利沙那里;那时,他还停留在耶利哥,他对他们说:“我不是告诉了你们不必去的吗?”
以利沙治好耶利哥恶劣的水
19 那城的人对以利沙说:“请看这城的地势很好,老师你也看见,可惜水恶劣,以致此地没有出产。” 20 以利沙说:“给我拿一个新碗来,里面要盛点盐。”他们就把碗拿给他。 21 他就出去到水源那里,把盐倒在那里,然后说:“耶和华这样说:‘我已经医好了这水,从此不再有人死亡,地也不再没有出产了。’” 22 那水果然治好了,直到今日,正如以利沙所说的话。
23 以利沙从那里上伯特利去,正沿路上去的时候,从城里有一班年轻人走出来,讥笑他,说:“秃头的上去吧!秃头的上去吧!” 24 以利沙回头看着他们,奉耶和华的名咒诅他们。于是有两只母熊从树林里走出来,撕裂了他们中间四十二个年轻人。 25 以利沙从那里上迦密山,又从迦密山回到撒玛利亚。
2 Kings 2
Names of God Bible
Elijah Taken to Heaven
2 When Yahweh was going to take Elijah to heaven in a windstorm, Elijah and Elisha left Gilgal. 2 Elijah said to Elisha, “Please stay here because Yahweh is sending me to Bethel.”
Elisha answered, “I solemnly swear, as Yahweh lives and as you live, I will not abandon you.” So they went to Bethel.
3 Some of the disciples of the prophets at Bethel came to Elisha. They asked him, “Do you know that Yahweh is going to take your master from you today?”
He answered, “Yes, I know. Be quiet.”
4 Elijah said, “Elisha, please stay here because Yahweh is sending me to Jericho.”
Elisha answered, “I solemnly swear, as Yahweh lives and as you live, I will not abandon you.” So they went to Jericho.
5 Then some of the disciples of the prophets who were in Jericho approached Elisha. They asked, “Do you know that Yahweh is going to take your master from you today?”
He answered, “Yes, I know. Be quiet.”
6 Elijah said to Elisha, “Please stay here because Yahweh is sending me to the Jordan River.”
Elisha answered, “I solemnly swear, as Yahweh lives and as you live, I will not abandon you.”
7 Fifty disciples of the prophets stood at a distance as Elijah and Elisha stood by the Jordan River. 8 Elijah took his coat, rolled it up, and struck the water with it. The water divided to their left and their right, and the two men crossed the river on dry ground.
9 While they were crossing, Elijah asked Elisha, “What should I do for you before I’m taken from you?”
Elisha answered, “Let me inherit a double share of your spirit.”
10 Elijah said, “You have asked for something difficult. If you see me taken from you, it will be yours. Otherwise, it will not.”
11 As they continued walking and talking, a fiery chariot with fiery horses separated the two of them, and Elijah went to heaven in a windstorm.
12 When Elisha saw this, he cried out, “Master! Master! Israel’s chariot and horses!” When he couldn’t see Elijah anymore, he grabbed his own garment and tore it in two to show his grief. 13 Then he picked up Elijah’s coat (which had fallen off Elijah), went back, and stood on the bank of the Jordan River. 14 He took the coat and struck the water with it. He asked, “Where is Yahweh Elohim of Elijah?” As he struck the water, it divided to his left and his right, and Elisha crossed the river.
15 The disciples of the prophets who were at Jericho saw him from a distance. They said, “Elijah’s spirit rests on Elisha!” Then they went to meet him and bowed in front of him with their faces touching the ground. 16 They said to him, “There are 50 strong men here with us. Please let them go and search for your master. Maybe the Ruach Yahweh lifted him up and dropped him on one of the hills or in one of the valleys.”
Elisha answered, “Don’t send them to look.” 17 But the disciples kept urging him to send the men until he was embarrassed. So he said, “Send them.” They sent 50 men who searched for three days without finding him. 18 They returned to Elisha in Jericho, where he was waiting. He said, “Didn’t I tell you not to go?”
Elisha Purifies Jericho’s Water
19 The people of the city of Jericho told Elisha, “This city’s location is as good as you will ever find. But the water is bad, and the land cannot grow crops.”
20 Elisha said, “Bring me a new jar, and put salt in it.” They brought it to him. 21 He went to the spring and threw the salt into it. Then he said, “This is what Yahweh says: I have purified this water. No more deaths or crop failures will come from this water.” 22 To this day the water is still pure, as Elisha had said.
23 From there he went to Bethel. As he walked along the road, some boys came out of the city and mocked him. They said, “Go away, baldy! Go away!”
24 Looking back, he saw them and cursed them in Yahweh’s name. Two bears came out of the woods and tore 42 of these youths apart. 25 He left that place, went to Mount Carmel, and returned to Samaria.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.