Add parallel Print Page Options

希西家向以赛亚求救(A)

19 希西家王听见了,就把自己的衣服撕裂,披上麻布,来到耶和华的殿。 王又派王宫总管以利亚敬、书记舍伯那和祭司中的长老披上麻布,到亚摩斯的儿子以赛亚先知那里。 他们对他说:“希西家这样说:‘今天是痛苦、责罚和侮辱的日子,好象婴儿的产期到了,却没有力量生产。 或者耶和华你的 神听到拉伯沙基所说的话(他就是他的主亚述王派来辱骂永活的 神的人),就因着耶和华你的 神所听见的话责罚他。所以请为这里余剩的人献上祷告。’” 希西家王的臣仆就来到以赛亚那里。

以赛亚安慰的话(B)

以赛亚对他们说:“你们要这样告诉你们的主人:‘耶和华这样说:不要因你所听见亚述王的随从亵渎我的话而惊怕。 看哪,我要使他的心惊颤(“使他的心惊颤”原文作“放一个灵在他里面”),他将听见消息,就退回自己的地方去;我要使他在自己的国土倒在刀下。’”

亚述王恐吓的话(C)

拉伯沙基回去,发觉亚述王正在攻打立拿,因为他曾听说亚述王已拔营离开拉吉。 亚述王听见有关古实王特哈加的消息说:“看哪,他出来要和你交战。”于是亚述王再派使者去见希西家说: 10 “你们要对犹大王希西家说:‘不要让你所信靠的 神欺骗你说:耶路撒冷不会交在亚述王的手中。 11 看哪,你听过亚述列王怎样对付列国,把它们完全毁灭,你会得着解救吗? 12 我祖先所消灭的民族,就是歌散人、哈兰人、利色人和在提.拉撒的伊甸人,他们的神可曾解救他们吗? 13 哈马王、亚珥拔王、西法瓦音城的王、希拿王和以瓦王在哪里呢?’”

希西家向 神祷告(D)

14 希西家从使者手中接过信件,念完了,就上耶和华的殿。希西家把信件在耶和华面前展开。 15 希西家在耶和华面前祷告,说:“耶和华以色列的 神,坐在二基路伯中间的啊,只有你是地上万国的 神,天地是你创造的。 16 耶和华啊!求你侧耳聆听;耶和华啊!求你睁眼垂顾;听那派使者来侮辱永活的 神的西拿基立的话。 17 耶和华啊!亚述列王真的曾毁坏列国和它们的领土, 18 把它们的神丢进火里,但他们并不是神,不过是人手用木头、石头做成的,因此他们可以把他们除掉。 19 现在,耶和华我们的 神啊,求你从他的手中把我们拯救出来,地上万国就可以知道只有你耶和华才是 神。”

以赛亚预言亚述必败(E)

20 于是亚摩斯的儿子以赛亚派人去见希西家,说:“耶和华以色列的 神这样说:‘你向我祷告有关亚述王西拿基立的事,我已经听见了。’ 21 下面是耶和华所说关于他的话:

‘锡安的居民(“居民”原文作“处女”)藐视你,嗤笑你;

耶路撒冷的居民在你背后摇头。

22 你辱骂了谁,亵渎了谁?

你扬声攻击谁呢?

你高举眼目是向谁傲慢呢?

就是攻击以色列的圣者。

23 你借着你的使者侮辱了我的主,

你说——

我要用大批的战车,

攀登众山的高峰,

到达黎巴嫩山的顶端,

砍伐高大的香柏树,佳美的松木;

我要进入极远的峰峦,最茂密的森林。

24 我掘井饮外地的水,

我用脚掌踏干埃及所有的河道。

25 你没有听过吗?

在远古我已决定,

在古时我已筹划,

现在我要实现,

就是你使设防城变成乱堆。

26 他们的居民没有能力,

惊惶、羞惭。

他们好象田野的嫩草,

青绿的蔬菜,

和房顶上的草,

还未长成就枯萎了。

27 你坐下,你出去,你进来,

以及你对我所发的烈怒,

我都知道。

28 因为你向我发了烈怒,

你狂傲的话进入我的耳中,

我要把我的钩子钩在你的鼻子上,

把嚼环套在你的嘴上,

使你在你来的路上转回去。

29 ‘这要给你作一个征兆:这一年要吃自然生长的,第二年也要吃自己长出来的,第三年要撒种、收割,栽种葡萄园,吃它们的果子。 30 犹大家逃脱的余民,必再往下扎根,往上结果; 31 因为将有剩余的人从耶路撒冷出来,将有逃脱的人从锡安山而来,耶和华的热心必成全这事。 32 因此,耶和华论到亚述王这样说:他不会来到这城,不会在那里射箭,也不会拿着盾牌向城进攻,不会筑起土堆围攻它。 33 他必循他来的路回去,他必不能来到这城,这是耶和华的宣告。 34 为了我和我仆人大卫的缘故,我必保护这城,拯救这城。’”

 神惩罚亚述王(F)

35 那天晚上,耶和华的使者出去,在亚述军营杀了十八万五千人。早上,他们起来的时候,看哪,到处都是死尸。 36 于是亚述王西拿基立拔营离开,回去住在尼尼微。 37 一日,他正在他的神亚斯洛的庙中叩拜的时候,亚得米勒和沙利色用刀刺杀了他,然后逃到亚拉腊地。他的儿子以撒哈顿接续他作王。

Ezequías y el profeta Isaías

19 (A)Cuando el rey Ezequías oyó esto rasgó sus vestidos(B), se cubrió de cilicio(C) y entró en la casa del Señor. Envió entonces a Eliaquim, mayordomo de la casa real, con el escriba Sebna y los ancianos de los sacerdotes, cubiertos de cilicio(D), para hablar con el profeta Isaías, hijo de Amoz(E). Y ellos le dijeron: «Así dice Ezequías: “Este día es día de angustia, de reprensión y de desprecio, pues hijos están para nacer, pero no hay fuerzas para dar a luz. Tal vez el Señor tu Dios oirá todas las palabras del Rabsaces(F), a quien su señor, el rey de Asiria, ha enviado para injuriar al Dios vivo, y lo reprenderá por las palabras que el Señor tu Dios ha oído(G). Eleva, pues, una oración por el remanente que aún queda(H)”».

Cuando llegaron los siervos del rey Ezequías ante Isaías, este les dijo: «Así dirán a su señor: “Así dice el Señor: ‘No temas por las palabras que has oído, con las que los criados del rey de Asiria(I) me han blasfemado(J). Yo pondré en él un espíritu, oirá un rumor(K) y se volverá a su tierra; y en su tierra lo haré caer a espada(L)’”».

Entonces el Rabsaces volvió y halló al rey de Asiria peleando contra Libna(M), pues había oído que el rey había partido de Laquis(N). Y les oyó decir acerca de Tirhaca, rey de Cus[a]: «Ha salido a pelear contra ti». Entonces envió de nuevo mensajeros a Ezequías, diciendo: 10 «Así dirán a Ezequías, rey de Judá: “No te engañe tu Dios en quien tú confías(O), diciendo: ‘Jerusalén no será entregada en mano del rey de Asiria(P)’. 11 Tú has oído lo que los reyes de Asiria han hecho a todas las naciones[b], destruyéndolas por completo, ¿y serás tú librado? 12 ¿Acaso los libraron los dioses de las naciones que mis padres destruyeron(Q), es decir, Gozán(R), Harán(S), Resef y a los hijos de Edén que estaban en Telasar(T)? 13 ¿Dónde está el rey de Hamat, el rey de Arfad, el rey de la ciudad de Sefarvaim, de Hena y de Iva(U)?”».

14 Entonces Ezequías tomó la carta de mano de los mensajeros y la leyó, y subió a la casa del Señor y la extendió delante del Señor(V). 15 Y oró Ezequías delante del Señor, y dijo: «Oh Señor, Dios de Israel, que estás sobre los querubines(W), solo Tú eres Dios de todos los reinos de la tierra(X). Tú hiciste los cielos y la tierra. 16 Inclina, oh Señor, Tu oído y escucha; abre, oh Señor, Tus ojos y mira(Y); escucha las palabras que Senaquerib ha enviado para injuriar al Dios vivo(Z). 17 En verdad, oh Señor, los reyes de Asiria han asolado las naciones y sus tierras, 18 y han echado sus dioses al fuego, porque no eran dioses, sino obra de manos de hombre, de madera y piedra(AA); por eso los han destruido. 19 Y ahora, oh Señor, Dios nuestro, líbranos, te ruego, de su mano para que todos los reinos de la tierra sepan que solo Tú(AB), oh Señor, eres Dios(AC)».

20 Entonces Isaías, hijo de Amoz, envió a decir a Ezequías: «Así dice el Señor, Dios de Israel: “Lo que me has rogado acerca de Senaquerib, rey de Asiria, he escuchado(AD)”. 21 Esta es la palabra que el Señor ha hablado contra él:

“Te ha despreciado y se ha burlado de ti
La virgen hija de Sión(AE);
Ha movido la cabeza(AF) a tus espaldas
La hija de Jerusalén.
22 -”¿A quién has injuriado y blasfemado(AG)?
¿Y contra quién has alzado la voz
Y levantado con orgullo tus ojos?
¡Contra el Santo de Israel(AH)!
23 -”Por mano de tus mensajeros has injuriado al Señor,
Y has dicho: ‘Con mis numerosos carros
Subí a las cumbres de los montes(AI),
A las partes más remotas del Líbano;
Corté sus altos cedros y sus mejores cipreses,
Y entré en su morada más lejana, en su más frondoso bosque(AJ).
24 -’Yo cavé pozos(AK) y bebí aguas extranjeras,
Y sequé con la planta de mi pie
Todos los ríos de Egipto’.
25 ¶”¿No has oído?
Hace mucho tiempo que lo hice,
Desde la antigüedad lo había planeado(AL).
Ahora lo he realizado(AM),
Para que conviertas las ciudades fortificadas
En montones de ruinas.
26 -”Sus habitantes, faltos de fuerzas,
Fueron desalentados y humillados;
Vinieron a ser como la vegetación del campo
Y como la hierba verde,
Como la hierba en los techos que se quema
Antes de que haya crecido(AN).
27 -”Pero conozco tu sentarte,
Tu salir y tu entrar,
Y tu furor contra Mí(AO).
28 -”Porque estás lleno de ira contra Mí,
Y porque tu arrogancia[c] ha subido hasta Mis oídos,
Pondré, pues, Mi argolla en tu nariz(AP)
Y Mi freno en tus labios,
Y te haré volver por el camino por donde viniste(AQ).

29 ”Esto te será por señal(AR): Este año ustedes comerán lo que crezca espontáneamente; el segundo año lo que nazca de por sí, y en el tercer año siembren, sieguen, planten viñas y coman su fruto. 30 Y el remanente de la casa de Judá(AS) que se salve, de nuevo echará raíces por debajo y dará fruto por arriba. 31 Porque de Jerusalén saldrá un remanente, y del monte Sión sobrevivientes(AT). El celo del Señor de los ejércitos hará esto(AU).

32 ”Por tanto, así dice el Señor acerca del rey de Asiria: ‘Él no entrará en esta ciudad, ni lanzará allí flecha alguna; tampoco vendrá delante de ella con escudo, ni levantará terraplén contra ella(AV). 33 Por el camino que vino, por él se volverá(AW), y no entrará en esta ciudad’”, declara el Señor. 34 “Porque defenderé esta ciudad para salvarla por amor a Mí mismo(AX) y por amor a Mi siervo David(AY)”».

Muerte de Senaquerib

35 Aconteció que aquella misma noche salió el ángel del Señor e hirió a 185,000 en el campamento de los asirios. Cuando los demás se levantaron por la mañana, vieron que todos eran cadáveres(AZ). 36 Senaquerib, rey de Asiria, salió y regresó a su tierra(BA), y habitó en Nínive(BB). 37 Y mientras él adoraba en la casa de su dios Nisroc, Adramelec y Sarezer lo mataron a espada(BC) y huyeron a la tierra de Ararat(BD). Y su hijo(BE) Esar Hadón reinó en su lugar.

Footnotes

  1. 19:9 O Etiopía.
  2. 19:11 Lit. tierras.
  3. 19:28 Lit. complacencia.

Isaiah Assures Deliverance(A)

19 And (B)so it was, when King Hezekiah heard it, that he tore his clothes, covered himself with (C)sackcloth, and went into the house of the Lord. Then he sent Eliakim, who was over the household, Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz. And they said to him, “Thus says Hezekiah: ‘This day is a day of trouble, and rebuke, and blasphemy; for the children have come to birth, but there is no strength to [a]bring them forth. (D)It may be that the Lord your God will hear all the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to (E)reproach the living God, and will (F)rebuke the words which the Lord your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’ ”

So the servants of King Hezekiah came to Isaiah. (G)And Isaiah said to them, “Thus you shall say to your master, ‘Thus says the Lord: “Do not be (H)afraid of the words which you have heard, with which the (I)servants of the king of Assyria have blasphemed Me. Surely I will send (J)a spirit upon him, and he shall hear a rumor and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.” ’ ”

Sennacherib’s Threat and Hezekiah’s Prayer(K)

Then the Rabshakeh returned and found the king of Assyria warring against Libnah, for he heard that he had departed (L)from Lachish. And (M)the king heard concerning Tirhakah king of Ethiopia, “Look, he has come out to make war with you.” So he again sent messengers to Hezekiah, saying, 10 “Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying: ‘Do not let your God (N)in whom you trust deceive you, saying, “Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.” 11 Look! You have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered? 12 (O)Have the gods of the nations delivered those whom my fathers have destroyed, Gozan and Haran and Rezeph, and the people of (P)Eden who were in Telassar? 13 (Q)Where is the king of Hamath, the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah?’ ”

14 (R)And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up to the house of the Lord, and spread it before the Lord. 15 Then Hezekiah prayed before the Lord, and said: “O Lord God of Israel, the One (S)who dwells between the cherubim, (T)You are God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth. 16 (U)Incline Your ear, O Lord, and hear; (V)open Your eyes, O Lord, and see; and hear the words of Sennacherib, (W)which he has sent to reproach the living God. 17 Truly, Lord, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands, 18 and have cast their gods into the fire; for they were (X)not gods, but (Y)the work of men’s hands—wood and stone. Therefore they destroyed them. 19 Now therefore, O Lord our God, I pray, save us from his hand, (Z)that all the kingdoms of the earth may (AA)know that You are the Lord God, You alone.”

The Word of the Lord Concerning Sennacherib(AB)

20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, “Thus says the Lord God of Israel: (AC)‘Because you have prayed to Me against Sennacherib king of Assyria, (AD)I have heard.’ 21 This is the word which the Lord has spoken concerning him:

‘The virgin, (AE)the daughter of Zion,
Has despised you, laughed you to scorn;
The daughter of Jerusalem
(AF)Has shaken her head behind your back!

22 ‘Whom have you reproached and blasphemed?
Against whom have you raised your voice,
And lifted up your eyes on high?
Against (AG)the Holy One of Israel.
23 (AH)By your messengers you have reproached the Lord,
And said: (AI)“By the multitude of my chariots
I have come up to the height of the mountains,
To the limits of Lebanon;
I will cut down its tall cedars
And its choice cypress trees;
I will enter the extremity of its borders,
To its fruitful forest.
24 I have dug and drunk strange water,
And with the soles of my feet I have (AJ)dried up
All the brooks of defense.”

25 ‘Did you not hear long ago
How (AK)I made it,
From ancient times that I formed it?
Now I have brought it to pass,
That (AL)you should be
For crushing fortified cities into heaps of ruins.
26 Therefore their inhabitants had little power;
They were dismayed and confounded;
They were as the grass of the field
And the green herb,
As (AM)the grass on the housetops
And grain blighted before it is grown.

27 ‘But (AN)I know your dwelling place,
Your going out and your coming in,
And your rage against Me.
28 Because your rage against Me and your tumult
Have come up to My ears,
Therefore (AO)I will put My hook in your nose
And My bridle in your lips,
And I will turn you back
(AP)By the way which you came.

29 ‘This shall be a (AQ)sign to you:

‘You shall eat this year such as grows [b]of itself,
And in the second year what springs from the same;
Also in the third year sow and reap,
Plant vineyards and eat the fruit of them.
30 (AR)And the remnant who have escaped of the house of Judah
Shall again take root downward,
And bear fruit upward.
31 For out of Jerusalem shall go a remnant,
And those who escape from Mount Zion.
(AS)The zeal of the Lord [c]of hosts will do this.’

32 “Therefore thus says the Lord concerning the king of Assyria:

‘He shall (AT)not come into this city,
Nor shoot an arrow there,
Nor come before it with shield,
Nor build a siege mound against it.
33 By the way that he came,
By the same shall he return;
And he shall not come into this city,’
Says the Lord.
34 ‘For (AU)I will (AV)defend this city, to save it
For My own sake and (AW)for My servant David’s sake.’ ”

Sennacherib’s Defeat and Death(AX)

35 And (AY)it came to pass on a certain night that the [d]angel of the Lord went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty-five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses—all dead. 36 So Sennacherib king of Assyria departed and went away, returned home, and remained at (AZ)Nineveh. 37 Now it came to pass, as he was worshiping in the temple of Nisroch his god, that his sons (BA)Adrammelech and Sharezer (BB)struck him down with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Then (BC)Esarhaddon his son reigned in his place.

Footnotes

  1. 2 Kings 19:3 give birth
  2. 2 Kings 19:29 Without cultivation
  3. 2 Kings 19:31 So with many Heb. mss. and ancient vss. (cf. Is. 37:32); MT omits of hosts
  4. 2 Kings 19:35 Or Angel