列王纪下 14
Chinese New Version (Traditional)
亞瑪謝作猶大王(A)
14 以色列王約哈斯的兒子約阿施在位第二年,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝登基作王。 2 他登基的時候是二十五歲,在耶路撒冷作王共二十九年。他母親名叫約耶但,是從耶路撒冷來的。 3 他行耶和華看為正的事;只是不像他的祖先大衛,卻是照著他父親約阿施所行的一切去行。 4 只是邱壇還沒有廢去,人民仍在邱壇獻祭焚香。 5 當國家在他手中穩定以後,他就把那些擊殺他父王的臣僕殺了。
6 但他們的兒子沒有處死,這是按照摩西律法書上所寫,是耶和華的吩咐:“不可因兒子的罪處死父親,也不可因父親的罪處死兒子;各人要因自己的罪而死。” 7 他在鹽谷擊殺了一萬以東人,又攻取了西拉,然後把它的名字改稱為約帖,直到今日。
亞瑪謝向約阿施挑戰(B)
8 那時,亞瑪謝派使者去見耶戶的孫子、約哈斯的兒子以色列王約阿施說:“來,我們在戰場相見吧!” 9 以色列王約阿施派人去見猶大王亞瑪謝說:“黎巴嫩的蒺藜派人去見黎巴嫩的香柏樹說:‘請你把你的女兒給我的兒子作妻子吧!’後來有黎巴嫩的野獸經過,就把蒺藜踩倒了。 10 不錯,你打敗了以東人,你的心就高傲。你儘管自己誇耀,安坐家中就是了。為甚麼要惹禍,使你覆亡,也使猶大跟你一起覆亡呢?”
11 但是亞瑪謝不聽他的話。於是以色列王約阿施上來,和猶大王亞瑪謝在屬猶大的伯.示麥相見。 12 猶大人被以色列人擊敗,各人逃回自己的家去了。 13 以色列王約阿施在伯.示麥捉住了亞哈謝的孫子、約阿施的兒子猶大王亞瑪謝。他們來到耶路撒冷,拆毀了耶路撒冷一段城牆,從以法蓮門直到角門,共兩百公尺。 14 又掠去耶和華殿裡和王宮的寶庫裡找到的所有金子、銀子和一切器皿,還有人質,就回撒瑪利亞去了。
15 約阿施其餘的事蹟和他的英勇事蹟,就是與猶大王亞瑪謝作戰的事,不是都寫在以色列諸王的年代誌上嗎? 16 約阿施和他的祖先一同長眠,他和以色列諸王一樣,葬在撒瑪利亞。他的兒子耶羅波安接續他作王。
亞瑪謝在拉吉被弒(C)
17 以色列王約哈斯的兒子約阿施死後,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝仍活了十五年。 18 亞瑪謝其餘的事蹟不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎? 19 在耶路撒冷有人陰謀反叛他,他就逃到拉吉去。他們派人跟蹤他到拉吉,就在那裡把他殺死了。 20 他們把他的屍首馱在馬背上運回來,葬在耶路撒冷,在大衛的城裡,和他的祖先在一起。 21 猶大的眾民選立了亞撒利雅;他只有十六歲,他們就立他接續他父親亞瑪謝作王。 22 亞瑪謝和他的祖先一同長眠以後,亞撒利雅重建了以拉他,並且收歸猶大。
耶羅波安二世作以色列王
23 猶大王約阿施的兒子亞瑪謝十五年,以色列王約阿施的兒子耶羅波安在撒瑪利亞登基,他作王共四十一年。 24 他行耶和華看為惡的事,不轉離尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷於罪中的一切罪。 25 他收復以色列的邊境,從哈馬口直到亞拉巴海,正如耶和華以色列的 神的話,就是藉著他的僕人迦特希弗人亞米太的兒子約拿先知所說的; 26 因為耶和華看見以色列十分艱苦,無論是自由的或為奴的都沒有了,也沒有幫助以色列的。 27 耶和華沒有定命要將以色列的名從天下塗抹,所以藉著約阿施的兒子耶羅波安的手拯救他們。
28 耶羅波安其餘的事蹟和他所行的一切,以及他作戰時的英勇,怎樣收復大馬士革和原屬猶大的哈馬歸以色列,不是都寫在以色列諸王的年代誌上嗎? 29 耶羅波安和他的祖先以色列諸王一同長眠。他的兒子撒迦利雅就接續他作王。
列王纪下 14
Chinese New Version (Simplified)
亚玛谢作犹大王(A)
14 以色列王约哈斯的儿子约阿施在位第二年,犹大王约阿施的儿子亚玛谢登基作王。 2 他登基的时候是二十五岁,在耶路撒冷作王共二十九年。他母亲名叫约耶但,是从耶路撒冷来的。 3 他行耶和华看为正的事;只是不像他的祖先大卫,却是照着他父亲约阿施所行的一切去行。 4 只是邱坛还没有废去,人民仍在邱坛献祭焚香。 5 当国家在他手中稳定以后,他就把那些击杀他父王的臣仆杀了。
6 但他们的儿子没有处死,这是按照摩西律法书上所写,是耶和华的吩咐:“不可因儿子的罪处死父亲,也不可因父亲的罪处死儿子;各人要因自己的罪而死。” 7 他在盐谷击杀了一万以东人,又攻取了西拉,然后把它的名字改称为约帖,直到今日。
亚玛谢向约阿施挑战(B)
8 那时,亚玛谢派使者去见耶户的孙子、约哈斯的儿子以色列王约阿施说:“来,我们在战场相见吧!” 9 以色列王约阿施派人去见犹大王亚玛谢说:“黎巴嫩的蒺藜派人去见黎巴嫩的香柏树说:‘请你把你的女儿给我的儿子作妻子吧!’后来有黎巴嫩的野兽经过,就把蒺藜踩倒了。 10 不错,你打败了以东人,你的心就高傲。你尽管自己夸耀,安坐家中就是了。为甚么要惹祸,使你覆亡,也使犹大跟你一起覆亡呢?”
11 但是亚玛谢不听他的话。于是以色列王约阿施上来,和犹大王亚玛谢在属犹大的伯.示麦相见。 12 犹大人被以色列人击败,各人逃回自己的家去了。 13 以色列王约阿施在伯.示麦捉住了亚哈谢的孙子、约阿施的儿子犹大王亚玛谢。他们来到耶路撒冷,拆毁了耶路撒冷一段城墙,从以法莲门直到角门,共两百公尺。 14 又掠去耶和华殿里和王宫的宝库里找到的所有金子、银子和一切器皿,还有人质,就回撒玛利亚去了。
15 约阿施其余的事迹和他的英勇事迹,就是与犹大王亚玛谢作战的事,不是都写在以色列诸王的年代志上吗? 16 约阿施和他的祖先一同长眠,他和以色列诸王一样,葬在撒玛利亚。他的儿子耶罗波安接续他作王。
亚玛谢在拉吉被弒(C)
17 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢仍活了十五年。 18 亚玛谢其余的事迹不是都写在犹大列王的年代志上吗? 19 在耶路撒冷有人阴谋反叛他,他就逃到拉吉去。他们派人跟踪他到拉吉,就在那里把他杀死了。 20 他们把他的尸首驮在马背上运回来,葬在耶路撒冷,在大卫的城里,和他的祖先在一起。 21 犹大的众民选立了亚撒利雅;他只有十六岁,他们就立他接续他父亲亚玛谢作王。 22 亚玛谢和他的祖先一同长眠以后,亚撒利雅重建了以拉他,并且收归犹大。
耶罗波安二世作以色列王
23 犹大王约阿施的儿子亚玛谢十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,他作王共四十一年。 24 他行耶和华看为恶的事,不转离尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷于罪中的一切罪。 25 他收复以色列的边境,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华以色列的 神的话,就是借着他的仆人迦特希弗人亚米太的儿子约拿先知所说的; 26 因为耶和华看见以色列十分艰苦,无论是自由的或为奴的都没有了,也没有帮助以色列的。 27 耶和华没有定命要将以色列的名从天下涂抹,所以借着约阿施的儿子耶罗波安的手拯救他们。
28 耶罗波安其余的事迹和他所行的一切,以及他作战时的英勇,怎样收复大马士革和原属犹大的哈马归以色列,不是都写在以色列诸王的年代志上吗? 29 耶罗波安和他的祖先以色列诸王一同长眠。他的儿子撒迦利雅就接续他作王。
2 Kings 14
New King James Version
Amaziah Reigns in Judah(A)
14 In (B)the second year of Joash the son of Jehoahaz, king of Israel, (C)Amaziah the son of Joash, king of Judah, became king. 2 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Jehoaddan of Jerusalem. 3 And he did what was right in the sight of the Lord, yet not like his father David; he did everything (D)as his father Joash had done. 4 (E)However the [a]high places were not taken away, and the people still sacrificed and burned incense on the high places.
5 Now it happened, as soon as the kingdom was established in his hand, that he executed his servants (F)who had murdered his father the king. 6 But the children of the murderers he did not execute, according to what is written in the Book of the Law of Moses, in which the Lord commanded, saying, (G)“Fathers shall not be put to death for their children, nor shall children be put to death for their fathers; but a person shall be put to death for his own sin.”
7 (H)He killed ten thousand Edomites in (I)the Valley of Salt, and took [b]Sela by war, (J)and called its name Joktheel to this day.
8 (K)Then Amaziah sent messengers to [c]Jehoash the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, “Come, let us face one another in battle.” 9 And Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, (L)“The thistle that was in Lebanon sent to the (M)cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as wife’; and a wild beast that was in Lebanon passed by and trampled the thistle. 10 You have indeed defeated Edom, and (N)your heart has [d]lifted you up. Glory in that, and stay at home; for why should you meddle with trouble so that you fall—you and Judah with you?”
11 But Amaziah would not heed. Therefore Jehoash king of Israel went out; so he and Amaziah king of Judah faced one another at (O)Beth Shemesh, which belongs to Judah. 12 And Judah was defeated by Israel, and every man fled to his tent. 13 Then Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash, the son of Ahaziah, at Beth Shemesh; and he went to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from (P)the Gate of Ephraim to (Q)the Corner Gate—[e]four hundred cubits. 14 And he took all (R)the gold and silver, all the articles that were found in the house of the Lord and in the treasuries of the king’s house, and hostages, and returned to Samaria.
15 (S)Now the rest of the acts of Jehoash which he did—his might, and how he fought with Amaziah king of Judah—are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? 16 So Jehoash [f]rested with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel. Then Jeroboam his son reigned in his place.
17 (T)Amaziah the son of Joash, king of Judah, lived fifteen years after the death of Jehoash the son of Jehoahaz, king of Israel. 18 Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 19 And (U)they formed a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to (V)Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there. 20 Then they brought him on horses, and he was buried at Jerusalem with his fathers in the City of David.
21 And all the people of Judah took (W)Azariah,[g] who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah. 22 He built (X)Elath[h] and restored it to Judah, after [i]the king rested with his fathers.
Jeroboam II Reigns in Israel
23 In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash, king of Judah, Jeroboam the son of Joash, king of Israel, became king in Samaria, and reigned forty-one years. 24 And he did evil in the sight of the Lord; he did not depart from all the (Y)sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin. 25 He (Z)restored the [j]territory of Israel (AA)from the entrance of Hamath to (AB)the[k] Sea of the Arabah, according to the word of the Lord God of Israel, which He had spoken through His servant (AC)Jonah the son of Amittai, the prophet who was from (AD)Gath Hepher. 26 For the Lord (AE)saw that the affliction of Israel was very bitter; and whether bond or free, (AF)there was no helper for Israel. 27 (AG)And the Lord did not say that He would blot out the name of Israel from under heaven; but He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
28 Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did—his might, how he made war, and how he recaptured for Israel, from (AH)Damascus and Hamath, (AI)what had belonged to Judah—are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? 29 So Jeroboam [l]rested with his fathers, the kings of Israel. Then (AJ)Zechariah his son reigned in his place.
Footnotes
- 2 Kings 14:4 Places for pagan worship
- 2 Kings 14:7 Lit. The Rock; the city of Petra
- 2 Kings 14:8 Joash, 2 Kin. 13:9, 12–14, 25; 2 Chr. 25:17ff.
- 2 Kings 14:10 Made you proud
- 2 Kings 14:13 About 600 feet
- 2 Kings 14:16 Died and joined his ancestors
- 2 Kings 14:21 Uzziah, 2 Chr. 26:1ff.; Is. 6:1; etc.
- 2 Kings 14:22 Heb. Eloth
- 2 Kings 14:22 Amaziah died and joined his ancestors.
- 2 Kings 14:25 border
- 2 Kings 14:25 The Dead Sea
- 2 Kings 14:29 Died and joined his ancestors
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.