列王纪下 11
Chinese New Version (Simplified)
亚他利雅弄权(A)
11 亚哈谢的母亲亚他利雅看见自己的儿子死了,就起来消灭王室所有的后裔。 2 但约兰王的女儿,亚哈谢的妹妹约示巴,把亚哈谢的儿子约阿施从正要被杀的王子中偷了出来,把他和他的乳母藏在卧室里面;他们把他收藏起来,躲避亚他利雅,免得他被杀死。 3 约阿施和他的乳母在耶和华的殿中躲藏了六年;亚他利雅却作王统治那地。
耶何耶大等人立约辅助王子(B)
4 在第七年,耶何耶大派人把迦利人和卫兵的众百夫长带来,领他们进入耶和华的殿中,和他们立约,使他们在耶和华的殿里起誓,然后把王子带出来和他们见面。 5 他又吩咐他们说:“你们要这样作:你们在安息日值班的,三分之一要守卫王宫; 6 三分之一要在苏珥门;三分之一要在卫兵院的后门;你们要轮班把守王宫。 7 你们在安息日不用当值的两班人,要为王的缘故守卫耶和华的殿。 8 你们要在四周围护着王,各人手中要拿着自己的武器。擅自闯入班次的,必被处死。王出入的时候,你们要紧随左右。”
9 于是众百夫长照着耶何耶大祭司的一切吩咐去行。他们各自率领人马,无论在安息日值班或不用当值的,都来到耶何耶大祭司那里。 10 耶何耶大就把藏在耶和华殿里,属于大卫王的矛枪和盾牌交给众百夫长。 11 各卫兵手持兵器,从殿的右面到殿的左面,面对祭坛和殿,围绕着王侍立。 12 耶何耶大领王子出来,把王冠戴在他的头上,又把约书交给他。他们就拥立他为王,用膏膏他,并且拍掌,说:“愿王万岁!”
亚他利雅被杀(C)
13 亚他利雅听见卫兵和民众的声音,就进到耶和华的殿、众民那里去。 14 她看见王子按着规例站在柱旁那里,首领和号手在王的旁边,当地所有的人民欢乐吹号。亚他利雅于是撕裂衣服,呼叫:“反了!反了!” 15 耶何耶大祭司吩咐众百夫长,就是统领军兵的,对他们说:“把她从各班军兵中赶出去,跟随她的,都要用刀杀死。”因为祭司说:“不可在耶和华的殿内杀死她。” 16 于是他们下手拿住她;她回到王宫的马门的时候,就在那里被人杀死。
耶何耶大的改革(D)
17 耶何耶大又使王和人民与耶和华立约,好使他们作耶和华的人民;又使王与人民立约。 18 然后当地所有的人民都来到巴力庙,把它拆毁,把它的坛和像完全打碎,又在祭坛前把巴力的祭司玛坦杀了。耶何耶大祭司又设立官员管理耶和华的殿。 19 他又率领众百夫长、迦利人、卫兵和当地所有的人民,护送王从耶和华的殿下来,经卫兵的门进入王宫。这样,约阿施就坐上了王位。 20 当地所有的人民都欢乐,阖城平静;至于亚他利雅,他们在王宫用刀把她杀死了。
21 约阿施作王的时候,只有七岁。(本节在《马索拉文本》为12:1)
2 Kings 11
Christian Standard Bible
Athaliah Usurps the Throne
11 When Athaliah,(A) Ahaziah’s mother,(B) saw that her son was dead,(C) she proceeded to annihilate all the royal heirs. 2 Jehosheba,(D) who was King Jehoram’s daughter and Ahaziah’s(E) sister, secretly rescued Joash son of Ahaziah from among the king’s sons who were being killed and put him and the one who nursed him in a bedroom. So he was hidden from Athaliah and was not killed. 3 Joash was in hiding with her in the Lord’s temple six years while Athaliah reigned over the land.
Athaliah Overthrown
4 In(F) the seventh year, Jehoiada(G) sent for the commanders of hundreds, the Carites, and the guards.(H) He had them come to him in the Lord’s temple, where he made a covenant with them and put them under oath. He showed them the king’s son 5 and commanded them, “This is what you are to do: A third of you who come on duty on the Sabbath(I) are to provide protection for the king’s palace. 6 A third are to be at the Foundation[a] Gate and a third at the gate behind the guards. You are to take turns providing protection for the palace.[b](J)
7 “Your two divisions that go off duty on the Sabbath are to provide the king protection at the Lord’s temple. 8 Completely surround the king with weapons in hand. Anyone who approaches the ranks is to be put to death. Be with the king in all his daily tasks.”[c](K)
9 So the commanders of hundreds did everything the priest Jehoiada commanded. They each brought their men—those coming on duty on the Sabbath and those going off duty—and came to the priest Jehoiada.(L) 10 The priest gave to the commanders of hundreds King David’s spears and shields(M) that were in the Lord’s temple. 11 Then the guards stood with their weapons in hand surrounding the king—from the right side of the temple to the left side, by the altar and by the temple.
12 Jehoiada brought out the king’s son, put the crown(N) on him, gave him the testimony,[d](O) and made him king. They anointed(P) him and clapped their hands and cried, “Long live the king!” (Q)
13 When Athaliah(R) heard the noise from the guard and the crowd, she went out to the people at the Lord’s temple.(S) 14 She looked, and there was the king standing by the pillar(T) according to the custom. The commanders and the trumpeters were by the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets.(U) Athaliah tore her clothes and screamed “Treason! Treason!” (V)
15 Then the priest Jehoiada(W) ordered the commanders of hundreds(X) in charge of the army, “Take her out between the ranks, and put to death by the sword anyone who follows her,” for the priest had said, “She is not to be put to death in the Lord’s temple.”(Y) 16 So they arrested her, and she went through the horse entrance(Z) to the king’s palace, where she was put to death.(AA)
Jehoiada’s Reforms
17 Then(AB) Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people that they would be the Lord’s people(AC) and another covenant between the king and the people.[e](AD) 18 So all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed its altars and images to pieces,(AE) and they killed Mattan, the priest of Baal, at the altars.(AF)
Then Jehoiada the priest appointed guards for the Lord’s temple.(AG) 19 He took the commanders of hundreds, the Carites, the guards,(AH) and all the people of the land, and they brought the king from the Lord’s temple. They entered the king’s palace by way of the guards’ gate. Then Joash(AI) sat on the throne of the kings. 20 All the people of the land rejoiced, and the city was quiet, for they had put Athaliah to death by the sword in the king’s palace.
Judah’s King Joash
21 Joash[f](AJ) was seven years old when he became king.(AK)
Footnotes
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.