Add parallel Print Page Options

亞他利雅弄權(A)

11 亞哈謝的母親亞他利雅看見自己的兒子死了,就起來消滅王室所有的後裔。 但約蘭王的女兒,亞哈謝的妹妹約示巴,把亞哈謝的兒子約阿施從正要被殺的王子中偷了出來,把他和他的乳母藏在臥室裡面;他們把他收藏起來,躲避亞他利雅,免得他被殺死。 約阿施和他的乳母在耶和華的殿中躲藏了六年;亞他利雅卻作王統治那地。

耶何耶大等人立約輔助王子(B)

在第七年,耶何耶大派人把迦利人和衛兵的眾百夫長帶來,領他們進入耶和華的殿中,和他們立約,使他們在耶和華的殿裡起誓,然後把王子帶出來和他們見面。 他又吩咐他們說:“你們要這樣作:你們在安息日值班的,三分之一要守衛王宮; 三分之一要在蘇珥門;三分之一要在衛兵院的後門;你們要輪班把守王宮。 你們在安息日不用當值的兩班人,要為王的緣故守衛耶和華的殿。 你們要在四周圍護著王,各人手中要拿著自己的武器。擅自闖入班次的,必被處死。王出入的時候,你們要緊隨左右。”

於是眾百夫長照著耶何耶大祭司的一切吩咐去行。他們各自率領人馬,無論在安息日值班或不用當值的,都來到耶何耶大祭司那裡。 10 耶何耶大就把藏在耶和華殿裡,屬於大衛王的矛槍和盾牌交給眾百夫長。 11 各衛兵手持兵器,從殿的右面到殿的左面,面對祭壇和殿,圍繞著王侍立。 12 耶何耶大領王子出來,把王冠戴在他的頭上,又把約書交給他。他們就擁立他為王,用膏膏他,並且拍掌,說:“願王萬歲!”

亞他利雅被殺(C)

13 亞他利雅聽見衛兵和民眾的聲音,就進到耶和華的殿、眾民那裡去。 14 她看見王子按著規例站在柱旁那裡,首領和號手在王的旁邊,當地所有的人民歡樂吹號。亞他利雅於是撕裂衣服,呼叫:“反了!反了!” 15 耶何耶大祭司吩咐眾百夫長,就是統領軍兵的,對他們說:“把她從各班軍兵中趕出去,跟隨她的,都要用刀殺死。”因為祭司說:“不可在耶和華的殿內殺死她。” 16 於是他們下手拿住她;她回到王宮的馬門的時候,就在那裡被人殺死。

耶何耶大的改革(D)

17 耶何耶大又使王和人民與耶和華立約,好使他們作耶和華的人民;又使王與人民立約。 18 然後當地所有的人民都來到巴力廟,把它拆毀,把它的壇和像完全打碎,又在祭壇前把巴力的祭司瑪坦殺了。耶何耶大祭司又設立官員管理耶和華的殿。 19 他又率領眾百夫長、迦利人、衛兵和當地所有的人民,護送王從耶和華的殿下來,經衛兵的門進入王宮。這樣,約阿施就坐上了王位。 20 當地所有的人民都歡樂,闔城平靜;至於亞他利雅,他們在王宮用刀把她殺死了。

21 約阿施作王的時候,只有七歲。(本節在《馬索拉文本》為12:1)

'列 王 紀 下 11 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

耶何耶大立约阿施为王

11 亚哈谢的母亲亚她利雅见儿子死了,便决定除掉王室后裔。 但约兰王的女儿、亚哈谢的妹妹约示芭把亚哈谢的儿子约阿施从被杀的王子中偷出来,将他和乳母藏在一间卧室里,才躲过亚她利雅,使约阿施没有被杀。 约阿施和他的乳母在耶和华的殿里藏了六年,那时亚她利雅篡位当政。

第七年,耶何耶大派人召迦利人[a]和卫兵的百夫长们到耶和华的殿里,与他们立约,让他们在耶和华的殿里起誓,然后把约阿施王子带到他们面前。 耶何耶大吩咐他们说:“你们在安息日值班的,三分之一要守卫王宫, 三分之一要守卫苏珥门,三分之一要守住卫兵院后门。你们要轮流守卫。 安息日没有值班的两队要在耶和华的殿里保护王, 各人要手持兵器护卫在王周围。凡擅自闯入者,都要处死。无论王去哪里,你们都要紧随左右。” 众百夫长依令而行,各自率领安息日值班和休班的随从来见耶何耶大。 10 耶何耶大把耶和华殿中大卫王的矛枪和盾牌交给百夫长。 11 从殿右到殿左,在祭坛和殿周围,卫兵都手持兵器护卫王。 12 耶何耶大祭司领王子出来,给他戴上王冠,把律法书交给他,膏立他为王。众人都鼓掌高呼:“愿王万岁!”

13 亚她利雅听见卫兵和众人的欢呼声,便走进耶和华的殿,众人都聚集在那里。 14 她看见王照例站在柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,众人都欢呼吹号,便撕裂衣服喊叫:“反了!反了!” 15 耶何耶大祭司认为不可在耶和华的殿里处死亚她利雅,便命令领兵的百夫长:“把她带出去。凡跟随她的,都要杀掉。” 16 他们抓住她,把她带到马匹进出王宫的入口,在那里杀了她。

17 耶何耶大让王及民众与耶和华立约,做耶和华的子民,也让王与民众立约。 18 于是,民众出去拆毁了巴力庙,砸碎祭坛和偶像,在坛前杀了巴力的祭司玛坦。耶何耶大派守卫保护耶和华的殿, 19 然后率领百夫长、迦利人、卫兵和民众,护送王从耶和华的殿下来,经过卫兵院的门进入王宫。这样,约阿施坐上了王位。 20 民众都欢喜快乐,城里安定,因为亚她利雅已在王宫那里被处死。 21 约阿施七岁登基。

Footnotes

  1. 11:4 迦利人”指雇来保护王的外族卫兵。

11 Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal. But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king’s sons that were slain, even him and his nurse, [a]and put them in the [b]bedchamber; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain; And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.

And in the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains over hundreds of the [c]Carites and of the [d]guard, and brought them to him into the house of Jehovah; and he made a covenant with them, and took an oath of them in the house of Jehovah, and showed them the king’s son. And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king’s house; and a third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, and be a barrier. And the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of Jehovah about the king. And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that cometh within the ranks, let him be slain: and be ye with the king when he goeth out, and when he cometh in.

And the captains over hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath, with those that were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest. 10 And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David’s, which were in the house of Jehovah. 11 And the guard stood, every man with his weapons in his hand, from the right [e]side of the house to the left side of the house, along by the altar and the house, by the king round about. 12 Then he brought out the king’s son, and [f]put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, Long live the king.

13 And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the house of Jehovah: 14 and she looked, and, behold, the king stood [g]by the pillar, as the manner was, and the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew trumpets. Then Athaliah rent her clothes, and cried, Treason! treason! 15 And Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth between the ranks; and him that followeth her slay with the sword. For the priest said, Let her not be slain in the house of Jehovah. 16 So they made way for her; and she went by the way of the horses’ entry to the king’s house: and there was she slain.

17 And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be Jehovah’s people; between the king also and the people. 18 And all the people of the land went to the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed [h]officers over the house of Jehovah. 19 And he took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Jehovah, and came by the way of the gate of the guard unto the king’s house. And he sat on the throne of the kings. 20 So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword at the king’s house.

21 Jehoash was seven years old when he began to reign.

Footnotes

  1. 2 Kings 11:2 Or, who were
  2. 2 Kings 11:2 Or, chamber for the beds
  3. 2 Kings 11:4 Or, executioners
  4. 2 Kings 11:4 Hebrew runners.
  5. 2 Kings 11:11 Hebrew shoulder.
  6. 2 Kings 11:12 Or, put upon him the crown and the testimony
  7. 2 Kings 11:14 Or, on the platform
  8. 2 Kings 11:18 Hebrew offices.