所罗门的王宫

所罗门用了十三年的时间为自己兴建王宫。 他建造的黎巴嫩林宫长四十五米,宽二十二米半,高十三米半,有三行香柏木柱,柱子支撑着香柏木横梁。 每一行木柱有十五根,共四十五根。殿顶铺香柏木板。 宫殿有三排窗户,窗与窗相对; 宫殿的门框和窗户都是方形的,三排窗户彼此相对。

他又建了一座有柱子的廊子,长二十二米半,宽十三米半,前面还有带柱子的门廊和篷子。 此外,他又建造了一个判案的公堂。堂内从地板到天花板都铺上了香柏木。 所罗门的寝宫就在公堂后面的院内,建筑样式和公堂相同。所罗门又为妻子——法老的女儿造了一座类似的宫室。

这些宫殿,从根基到墙顶,从外院到内殿用的都是上等的石头,按规格里外用锯切割整齐。 10 根基用的是非常珍贵的石头,它们的体积巨大,有些甚至是长达三米半至四米半的巨石, 11 上面是按照规格凿好的上等石头以及香柏木。 12 大院周围的墙由三层凿好的石头和一层香柏木建成,正如耶和华殿的内院和殿廊的墙。

户兰造圣殿的器具

13 所罗门王派人从泰尔把户兰召来。 14 户兰是拿弗他利支派一个寡妇的儿子,父亲是泰尔的铜匠。户兰聪明伶俐,技术高超,擅长制造各种铜器。他前来朝见所罗门王,领命负责一切铜器工程。

15 他铸造了两根铜柱,每根高八米,周长五点四米, 16 然后用铜铸造了两个高二点二五米的柱冠,安在柱顶上。 17 每一个柱冠上装饰着七条链子织成的网, 18 网周围环绕着两行石榴。 19 门廊的柱冠高一点八米,形状像百合花。 20 在每个柱冠靠近网子鼓起来的地方围着两行石榴,共二百个。 21 这两根铜柱竖立在殿廊的入口,南边那根称为雅斤,北边那根称为波阿斯。 22 柱冠的形状像百合花。这样,铜柱就造成了。

23 他又铸造了一个圆形的铜海,高二点二五米,直径四点五米,周长十三点五米。 24 在铜海的边缘下围绕着两圈野瓜图案,每米有二十个野瓜,是跟铜海一起铸造的。 25 有十二头铜牛驮着铜海,三头向北,三头向西,三头向南,三头向东。铜海安在牛上,牛尾都向内。 26 铜海厚八厘米,边如杯边,又如百合花,容量是四万四千升。 27 户兰用铜造了十个盆座,每个长一点八米,宽一点八米,高一点三五米。 28 盆座四面装上镶板,镶板固定在框架上。 29 镶板和框架上刻着狮子、牛和基路伯天使,狮子和牛的上面和下面雕刻着花环。 30 每一个盆座都有四个铜轮和铜轴,盆放在有四个支脚铸成的盆架上,盆架周围有花环图案。 31 盆座的开口呈圆形,深四十五厘米,直径七十厘米,开口周围有雕刻。镶板是方形的,不是圆形的, 32 下面有四个七十厘米高的轮子,轮轴固定在盆座上。 33 轮子的样式像战车的轮子,轴、辋、辐、毂都是铸成的。 34 每个盆座的四角都有支脚,支脚和盆座一起铸成。 35 盆座上有一个高二十三厘米的圆架,上面的支架和镶板是和盆座一起铸成的。 36 支架和镶板都刻上基路伯天使、狮子和棕树的图案,周围有花环图案。 37 十个盆座的铸法、大小和形状相同。 38 他又用铜制造了十个盆,盆径一点八米,容量八百八十升。十个铜盆分别放在十个盆座上。 39 殿门左右各放五个盆座。铜海放在殿的东南角。

40 他又制造了其他的盆、铲和碗。他为所罗门王完成了耶和华殿的一切工作。 41 他所制造的有两根柱子,两个碗状的柱冠,两个装饰柱冠的网子, 42 四百个装饰网子的石榴,每个网子上两行石榴,装饰碗状的柱冠; 43 十个盆座及盆座上的十个铜盆; 44 铜海和铜海下面的十二头铜牛; 45 盆、铲、碗。这些都是户兰用磨亮的铜为耶和华的殿造的器具。 46 这些都是照王的命令在疏割和撒拉但之间的约旦平原用泥模铸成的。 47 所罗门没有秤过这些器具,因为太多,铜的重量无法统计。

48 所罗门又为耶和华的殿造了以下器具:金坛、放供饼的金桌; 49 至圣所前面的纯金灯台,左右各五个;灯台上的金花、灯盏和蜡剪; 50 纯金造的杯、蜡剪、碗、碟和火鼎以及至圣所和外殿入口的金门枢。

51 所罗门王完成耶和华殿的一切工作后,就把他父亲大卫献给耶和华的金银和器具都搬进耶和华殿的库房。

Solomon’s Palace

But Solomon took thirteen years to build his own palace, and finally finished it. He built his own palace out of timber supplied from the forest of Lebanon. It was 100 cubits[a] long, 50 cubits[b] wide, 20 cubits[c] tall, and was constructed on four rows of cedar pillars, with cedar beams interlocking the pillars. There were 45 pillars paneled with cedar above the side chambers, with rows of fifteen pillars, with three rows of framed windows facing each other in three ranks. All the doorways and doorposts had rectangular frames, with the doorways facing each other in three tiers. There was also a hall of pillars 50 cubits[d] long and 30 cubits[e] wide, and a porch in front with pillars, and a canopy in front of the pillars.[f] He constructed the Judgment Hall for the throne room where he would be ruling, paneling it with cedar from floor to ceiling.[g] Solomon’s[h] personal dwelling quarters, a separate court behind the hall, was of similar workmanship. Solomon[i] also built a house similar to this for Pharaoh’s daughter, whom Solomon had married.

All of these were made with expensive stones, pre-cut according to specifications, hand-sawed inside and out from the foundation to the coping, including from inside to the great court. 10 The foundation was made of expensive stone, including large stones ten cubits[j] long and stones eight cubits[k] long. 11 Above these were expensive stones cut according to specifications, and cedar. 12 So the great court was surrounded by three rows of cut stone, along with a row of cedar beams, just like the inner court of the Lord’s Temple and the porch surrounding the Temple.

Contributions by Hiram the Bronzeworker(A)

13 King Solomon sent for Hiram[l] from Tyre, 14 the son of a widow from the tribe of Naphtali, whose father was from Tyre. A bronze worker, he was wise, knowledgeable, and was skilled in all sorts of bronze working. He went to King Solomon and did all of his work.

15 He fashioned two bronze pillars, each one eighteen cubits[m] high, with a circumference of twelve cubits.[n] 16 He also crafted two capitals of cast bronze and set them on top of the pillars. The height of one capital was five cubits,[o] and the height of the other capital was five cubits.[p] 17 A network of latticework on top of the pillars was inlaid with ornamental wreaths and chains, the top of each pillar containing seven groups of ornamental structures. 18 The pillars contained two rows of ornaments shaped like pomegranates around the latticework covering the top of each pillar. 19 The capitals on top of each pillar above the rounded latticework contained four cubits[q] of lily designs, 20 with the capitals on the two pillars covered by 200 pomegranates in rows around both the capitals above and adjoining the rounded latticework. 21 That’s how he designed the pillars at the portico of the sanctuary. When he set up the right pillar, he named it Jachin.[r] When he set up the left pillar, he named it Boaz.[s] 22 The work on the pillars was finished with a lily design on top of the pillars.

The Bronze Sea

23 Hiram[t] also made a sea of cast metal ten cubits[u] from brim to brim, circular in shape and five cubits[v] and 30 cubits[w] in its inner circumference. 24 Under the brim, completely encircling it, were two rows of gourds inlaid as part of the original casting, ten to a cubit.[x] 25 The sea stood on top of twelve oxen. Three faced north, three faced west, three faced south, and three faced east. The sea was set on top of them, and their hind parts faced the center.[y] 26 The reservoir, which held about 2,000 baths,[z] stood about a handbreadth[aa] thick, and its rim looked like the brim of a cup or of a lily blossom.

The Ten Water Carts

27 Hiram[ab] also made ten bronze water carts.[ac] Each one was four cubits[ad] wide, four cubits long,[ae] and three cubits[af] high. 28 The carts were designed with borders between cross-pieces, 29 and on the borders between the cross-pieces were lions, oxen, and cherubim. A pedestal was placed above the cross-pieces, and beneath the lions and oxen there were wreaths hanging down. 30 Each cart had four bronze wheels equipped with bronze axles with four support feet. Beneath the basin were cast support structures made like wreaths on each side. 31 The opening to each water cart inside the crown on top was one cubit[ag] wide, with engravings on the opening. The borders to the frames surrounding the opening were square, not round. 32 The four wheels were placed underneath the borders, and the axles for the wheels were on the stand. Each wheel stood one and a half cubits[ah] high. 33 The wheels resembled those of a chariot, with their axles, rims, spokes, and hubs made of cast bronze. 34 Four supports stood at the four corners of each cart, built into the carts themselves. 35 On top of each stand was a circular structure one half of one cubit[ai] high, with its braces and support frames integral with it, forming a single piece. 36 Hiram[aj] engraved ornamental cherubim, lions, and palm trees on the surfaces of the supports and frames wherever there was space to do so, and encircled the artwork with wreaths. 37 He made ten identical water carts by using the same plans, castings, and shapes for all of them.

The Other Bronze Implements

38 Hiram[ak] also fashioned ten bronze basins, each holding about 40 baths,[al] each basin measuring four cubits[am] in diameter,[an] with one basin for each stand. 39 He set five of the stands on the right side of the Temple and five on the left side of the Temple. He set the bronze sea on the right side of the Temple eastward facing the south. 40 Hiram also made the basins, shovels, and bowls to complete the work that he performed for King Solomon in the Lord’s Temple, 41 including the two pillars and the bowls for the capitals that stood on top of the two pillars, along with the two lattices that covered the two bowls of the capitals that stood on top of the pillars, 42 plus the 400 pomegranates for the two lattices (that is, the two rows of pomegranates for each lattice to cover the two bowls of the capitals that stood on top of the pillars), 43 the ten stands with the ten basins on the stands, 44 the single bronze[ao] sea and the twelve oxen that stood under the sea, 45 and the pots, shovels, and bowls—all of these utensils that Hiram made for King Solomon for the Lord’s Temple were made from polished bronze.

46 The king had them cast in the clay ground between Succoth and Zarethan in the Jordan plain. 47 Solomon never inventoried the weight of the bronze used, because there were too many utensils, so the weight of the bronze used was never ascertained. 48 Solomon made all the furnishings that were placed in the Lord’s Temple, including the golden altar and the golden table on which the bread of the Presence was placed, 49 along with the lamp stands (five on the right side and five on the left in front of the inner sanctuary), all made of pure gold, as well as the flower blossoms, lamps, and tongs of gold, 50 and the cups, snuffers, bowls, spoons, and the fire pans, all made of pure gold, and hinges for the doors of the inner sanctuary, the Most Holy Place, and for the gates of the Temple that led to the nave, also of gold.

51 Thus all the work that King Solomon performed in the Lord’s Temple was finished. Then Solomon brought in the articles that had been dedicated by his father David, including silver, gold, and other utensils, and he placed them into storage in the treasuries of the Lord’s Temple.

Footnotes

  1. 1 Kings 7:2 I.e. about 150 feet; a cubit was about eighteen inches
  2. 1 Kings 7:2 I.e. about 75 feet; a cubit was about eighteen inches
  3. 1 Kings 7:2 I.e. about 30 feet; a cubit was about eighteen inches
  4. 1 Kings 7:6 I.e. about 75 feet; a cubit was about eighteen inches
  5. 1 Kings 7:6 I.e. about 45 feet; a cubit was about eighteen inches
  6. 1 Kings 7:6 Lit. of them
  7. 1 Kings 7:7 Lit. floor to floor
  8. 1 Kings 7:8 Lit. His
  9. 1 Kings 7:8 Lit. He
  10. 1 Kings 7:10 I.e. about 15 feet; a cubit was about eighteen inches
  11. 1 Kings 7:10 I.e. about 12 feet; a cubit was about eighteen inches
  12. 1 Kings 7:13 2Chr 2:13 identifies the man as Hiram-abi
  13. 1 Kings 7:15 I.e. about 27 feet; a cubit was about eighteen inches
  14. 1 Kings 7:15 I.e. about 18 feet; a cubit was about eighteen inches
  15. 1 Kings 7:16 I.e. about seven and a half feet; a cubit was about eighteen inches
  16. 1 Kings 7:16 I.e. about seven and a half feet; a cubit was about eighteen inches
  17. 1 Kings 7:19 I.e. about six feet; a cubit was about eighteen inches
  18. 1 Kings 7:21 The name means He Established
  19. 1 Kings 7:21 The name means In Strength
  20. 1 Kings 7:23 Lit. He
  21. 1 Kings 7:23 I.e. about fifteen feet; a cubit was about eighteen inches
  22. 1 Kings 7:23 I.e. about seven and a half feet; a cubit was about eighteen inches
  23. 1 Kings 7:23 I.e. 45 feet; a cubit was about eighteen inches
  24. 1 Kings 7:24 I.e. ten in each one and a half feet; a cubit was about eighteen inches
  25. 1 Kings 7:25 Lit. were inward
  26. 1 Kings 7:26 I.e. about 12,000 gallons; Cf. 2Chron 4:52, where the volume is given at 3,000 baths
  27. 1 Kings 7:26 I.e. about three inches; a handbreadth was about one sixth of a cubit
  28. 1 Kings 7:27 Lit. He
  29. 1 Kings 7:27 Or stands, and so throughout this paragraph
  30. 1 Kings 7:27 I.e. about six feet; a cubit was about eighteen inches
  31. 1 Kings 7:27 I.e. about six feet; a cubit was about eighteen inches
  32. 1 Kings 7:27 I.e. about four and a half feet; a cubit was about eighteen inches
  33. 1 Kings 7:31 I.e. about one and a half feet; a cubit was about eighteen inches
  34. 1 Kings 7:32 I.e. about 27 inches; a cubit was about eighteen inches
  35. 1 Kings 7:35 I.e. about 9 inches; a cubit was about eighteen inches
  36. 1 Kings 7:36 Lit. He
  37. 1 Kings 7:38 Lit. He
  38. 1 Kings 7:38 I.e. about 240 gallons; a bath held about six gallons
  39. 1 Kings 7:38 I.e. about six feet; a cubit was about eighteen inches
  40. 1 Kings 7:38 The Heb. lacks in diameter
  41. 1 Kings 7:44 The Heb. lacks bronze