列王纪上 7
Chinese New Version (Simplified)
所罗门的王宫
7 所罗门为自己建造宫殿花了十三年才完成。 2 他又建造黎巴嫩林宫,长四十四公尺,宽二十二公尺,高十三公尺半。有四行香柏木的柱子,柱子上有香柏木的横梁。 3 柱子每行十五根,共四十五根;柱子上有厢房,是用香柏木盖屋顶的。 4 有窗框三行,窗与窗相对,共有三层。 5 所有的门和窗都有四方的框子,有窗三层,窗与窗相对。 6 他又建造柱廊,长二十二公尺,宽十三公尺半。在柱廊前有廊子,在廊子前又有柱子和台阶。 7 又建造王室座廊,就是审判廊,他在这里执行审判。由地板到天花板,都贴上香柏木板。 8 所罗门自己住的宫殿,是在廊后的另一个院内,建造法相同。他又为他娶法老的女儿建造一座宫院,建法与这廊子一样。
9 从根基到屋檐,从外院到大院,这一切都是用贵重的石块,按尺寸凿好,用锯子内外锯齐的石块建成的。
10 根基也都是用贵重的大石块;有长四公尺的,也有长三公尺半的。 11 上面有按着尺寸凿好的贵重石块和香柏木。 12 大院的周围有凿好的石头三层,香柏木一层,与耶和华的内院和殿廊一样。
户兰的特别任务
13 所罗门王派人去把户兰从推罗接来。 14 户兰是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子;他父亲是推罗人,是个铜匠。户兰满有智慧、聪明和知识,能作各样铜工;他来到所罗门王那里,作王的一切工作。
铸造两根柱子(A)
15 他铸造了两根铜柱,每根高八公尺,圆周五公尺三公寸。 16 他又用铜铸造了两个柱顶,安放在柱头上,每个柱顶高两公尺两公寸。 17 他又为柱头上的柱头顶做了两块网子和辫结成的链子,每个柱顶有七块。 18 他又做了两行石榴围绕在柱头上,柱顶的网子上,两个柱顶都是这样。 19 廊子里柱头上的柱顶,刻有百合花细工,一公尺八公寸。 20 两根柱子上柱顶的鼓肚上,网子旁边,各有石榴二百个,分两行环绕着。 21 他把这两根柱子竖立在殿廊的前面。竖立在南边的柱子,他起名叫雅斤;竖立在北面的柱子,起名叫波阿斯。 22 在柱子的上头刻有百合花的细工。这样,做柱子的工作就完成了。
铸造铜海(B)
23 他又铸造了一座圆形的铜海,从这边到那边四公尺四公寸,高两公尺两公寸,圆周十三公尺两公寸。 24 在铜海边缘以下有匏瓜围绕着,每四十五公分十个。匏瓜共有两行,是铸造铜海的时候,一并铸造上去的。 25 铜海安放在十二头铜牛背上,三头向北,三头向西,三头向南,三头向东,铜海是在铜牛之上,牛尾都向内。 26 铜海厚七公分半,边缘好象杯子的边缘,又好象百合花蕾,能盛水四万公升。
铸造铜座和铜盆(C)
27 他又做了十个铜盆座;每个长一公尺八公寸,宽一公尺八公寸,高一公尺三公寸。 28 盆座的做法是这样:盆座有数边,各边都连接在盆架中。 29 在盆架间的各边上,有狮子、牛和基路伯。盆架上有座,狮子和牛的上下都有花纹的浮雕。 30 每个盆座都有四个铜轮和铜轴,在盆座以下的四脚上有铸成的支架,各边都刻有花纹。 31 盆座的口从内缘到顶,高四十五公分。盆口作圆形,照盆架上那座的样式,直径六十六公分。盆口的边上也有雕刻,盆座的边是四方形,不是圆形的。 32 盆座的四个轮子是在盆边的下面,轮座与轴相接,每个轮子高六十六公分。 33 轮子的形状,好象车轮的做法,轮轴、轮辋、轮辐、轮毂都是铸成的。 34 每一个盆座的四角都有四个支架;支架是与盆座一块铸成的。 35 盆座顶上有一个圆圈,高二十二公分;在盆座顶的座的撑子和边缘是与座一块铸成的。 36 又在撑子和边缘的上面刻有基路伯、狮子和棕树,又在各空处,周围刻上花纹。 37 他这样做了十个盆座,铸法、尺寸和样式都是相同的。 38 他又做了十个铜盆,每个铜盆能盛水八百公升;每个铜盆的直径都是一公尺八公寸。在十个盆座上,每个都安放一个铜盆。 39 他把五个盆座放在殿的南边,五个放在殿的北边,又把铜海放在殿的南边,就是靠东南角的地方。
户兰所做器皿的总表(D)
40 户兰又做了盆子、铲子和碗。这样,户兰为所罗门王完成了在耶和华的殿里所要作的一切工程。 41 所做的就是两根柱子和在柱子顶上碗形的柱顶;两块遮盖柱子顶上碗形柱顶的网子; 42 在两块网子上的四百个石榴,每块网子上有两行石榴,遮盖在柱子上头两个碗形的柱顶; 43 十个盆座和盆座上的十个铜盆; 44 一个铜海和铜海下的十二头铜牛; 45 锅、铲子和盘子。以上这一切器皿都是户兰为所罗门在耶和华的殿里用磨亮的铜做成的。 46 是王在约旦平原,在疏割与撒利但之间用泥模铸造的。 47 这一切器皿所罗门都没有称算过;由于数量太多,铜的重量也无法估计。
48 所罗门又做了耶和华殿里的一切器具,就是金坛和放陈设饼的桌子, 49 内殿前面的精金灯台,右边五行,左边五行;还有金花、金灯盏, 50 精金的碗盆、烛剪、盘子、调羹和火鼎,内殿至圣所的门框和外殿的门枢。
51 这样,所罗门为耶和华的殿所作的一切工程都完成了。所罗门把他父亲大卫分别为圣的金银和器皿,都运了来,存放在耶和华殿的库房里。
1 Kings 7
Common English Bible
Solomon builds palaces
7 Now as for Solomon’s palace, it took thirteen years for him to complete its construction. 2 He built the Forest of Lebanon Palace one hundred fifty feet in length, seventy-five feet in width, and forty-five feet in height. It had four rows of cedar columns with cedar engravings above the columns. 3 The palace’s cedar roof stood above forty-five beams resting on the columns, fifteen beams to each row. 4 Three sets of window frames faced each other. 5 All the doorframes were rectangular, facing each other in three sets. 6 He made a porch with columns that was seventy-five feet long and forty-five feet wide. Another porch was in front of these with roofed columns in front of them.[a] 7 He made the throne room the Hall of Justice, where he would judge. It was covered with cedar from the lower to the upper levels. 8 The royal residence where Solomon lived was behind this hall. It had a similar design. Solomon also made a similar palace for his wife, Pharaoh’s daughter. 9 He built all these with the best stones cut to size, sawed with saws, back and front, from the foundation to the highest points and from the outer boundary to the great courtyard. 10 The foundation was laid with large stones of high quality, some of fifteen feet and some of twelve feet. 11 Above them were high-quality stones cut to measure, as well as cedar. 12 The surrounding great courtyard had three rows of cut stones and a row of trimmed cedar just like the inner courtyard of the Lord’s temple and its porch.
Solomon’s temple equipment
13 Then King Solomon sent a message and brought Hiram from Tyre. 14 Hiram’s mother was a widow from the tribe of Naphtali. His father was a Tyrian skilled in bronze work. He was amazingly skillful in the techniques and knowledge for doing all kinds of work in bronze. He came to King Solomon and did all his work.
15 He[b] cast two bronze pillars. Each one was twenty-seven feet high and required a cord of eighteen feet to reach around it.[c] 16 He made two capitals of cast bronze for the tops of the columns. They were each seven and a half feet high. 17 He made an intricate network of chains for the capitals on top of the columns, seven for each capital. 18 He made the pillars and two rows of pomegranates for each network to adorn each of the capitals. 19 The capitals on top of the columns in the porch were made like lilies, each six feet high. 20 Above the round-shaped part and next to the network were two hundred pomegranates. These were placed in rows around both of the capitals on top of the columns. 21 He set up the columns at the temple’s porch. He named the south column Jachin. The north column he named Boaz. 22 After putting the lily shapes on top of the columns, he was finished with the columns.
23 He also made a tank of cast metal called the Sea. It was circular in shape, fifteen feet from rim to rim, seven and a half feet high, forty-five feet in circumference. 24 Under the rim were two rows of gourds completely encircling it, ten every eighteen inches, each cast in its mold. 25 The Sea rested on twelve oxen with their backs toward the center, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. 26 The Sea was as thick as the width of a hand. Its rim was shaped like a cup or an open lily blossom. It could hold two thousand baths.[d]
27 He also made ten bronze stands. Each was six feet long, six feet wide, and four and a half feet high. 28 This is how each stand was made: There were panels connected between the legs. 29 Lions, bulls, and winged otherworldly creatures appeared on the panels between the legs. On the legs above and below the lions and bulls were wreaths on panels hanging off the stands. 30 There were four bronze wheels with bronze axles for each stand. There were four feet and supports cast for each basin with wreaths on their sides.[e] 31 Inside the bowl was an opening eighteen inches deep. The opening was round, measuring twenty-seven inches, with engravings. The panels of the stands were square rather than round. 32 There were four wheels beneath the panels. The axles of the wheels were attached to the stand. Each wheel was twenty-seven inches in height. 33 The construction of the wheels resembled chariot wheels. The axles, rims, spokes, and hubs were all made of cast metal. 34 There was a handle on each of the four corners of every stand, projecting from the side of the stand. 35 The top of the stand had a band running around the perimeter that was nine inches deep. The stand had its own supports and panels. 36 On the surfaces of the supports and panels he carved winged otherworldly creatures, lions, and palm trees with wreaths everywhere.[f] 37 In this manner he made ten stands, each one cast in a single mold of the same size and shape.
38 He made ten bronze washbasins, each able to hold forty baths.[g] Every washbasin was six feet across, and there was one for each of the ten stands. 39 He placed five stands on the south of the temple and five on the north of the temple. He placed the Sea at the southeast corner of the temple.
40 Hiram made the basins, shovels, and bowls.
And so Hiram finished his work on the Lord’s temple for King Solomon:
41 two columns;
two circular capitals on top of the columns;
two networks, adorning the two circular capitals on top of the columns;
42 four hundred pomegranates for the two networks, with two rows of pomegranates for each network that adorned the two circular capitals on top of the columns;
43 ten stands with ten basins on them;
44 one Sea;
twelve oxen beneath the Sea;
45 and the pots, shovels, and bowls.
All the equipment that Hiram made for King Solomon for the Lord’s temple was made from polished bronze. 46 The king cast it in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zarethan. 47 Due to the very large number of objects, Solomon didn’t even try to weigh the bronze.
48 Solomon also made all the equipment for the Lord’s temple: the gold altar; the gold table for the bread of the presence; 49 the lampstands of pure gold, five on the right and five on the left in front of the inner sanctuary; the flowers, the lamps, and the tongs of gold; 50 the cups, wick trimmers, bowls, ladles, and censers of pure gold; and the gold sockets for the doors to the most holy place and for the doors to the main hall. 51 When all King Solomon’s work on the Lord’s temple was finished, he brought the silver, gold, and all the objects his father David had dedicated and put them in the treasuries of the Lord’s temple.
Footnotes
- 1 Kings 7:6 Heb uncertain
- 1 Kings 7:15 Either Solomon or Hiram; this ambiguity continues in the following verses, but cf 1 Kgs 7:1, 8, 13; 1 Kgs 7:40.
- 1 Kings 7:15 Or the second; cf Jer 52:21
- 1 Kings 7:26 One bath is approximately twenty quarts or five gallons.
- 1 Kings 7:30 Heb uncertain
- 1 Kings 7:36 Heb uncertain
- 1 Kings 7:38 One bath is approximately twenty quarts or five gallons.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2011 by Common English Bible