Add parallel Print Page Options

47 所罗门允许这一切器皿不过秤,因为所用的铜太多,重量无法计算。

48 所罗门又为耶和华的殿造了各样的器皿:金坛和献供饼的金供桌; 49 内殿前的纯金灯台,右边五个,左边五个,以及其上的花、灯盏、灯剪,都是金的;

Read full chapter

47 Solomon left all these things unweighed,(A) because there were so many;(B) the weight of the bronze(C) was not determined.

48 Solomon also made all(D) the furnishings that were in the Lord’s temple:

the golden altar;

the golden table(E) on which was the bread of the Presence;(F)

49 the lampstands(G) of pure gold (five on the right and five on the left, in front of the inner sanctuary);

the gold floral work and lamps and tongs;

Read full chapter

47 And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.

48 And Solomon made all the vessels that pertained unto the house of the Lord: the altar of gold, and the table of gold, whereupon the shewbread was,

49 And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,

Read full chapter