Add parallel Print Page Options

厢房的下层门在殿的右边,人可以从螺旋形梯子上厢房的中层,再从中层上到第三层。 所罗门建殿,建造完成以后,就用香柏木的栋梁和香柏木的木板做殿的天花板。 10 靠着圣殿所建的厢房,每层高两公尺两公寸,都用香柏木的梁木与殿连接。

Read full chapter

The entrance to the lowest[a] floor was on the south side of the temple; a stairway led up to the middle level and from there to the third. So he built the temple and completed it, roofing it with beams and cedar(A) planks. 10 And he built the side rooms all along the temple. The height of each was five cubits, and they were attached to the temple by beams of cedar.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 6:8 Septuagint; Hebrew middle

The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third.

So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar.

10 And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.

Read full chapter

The doorway for the [a]middle story was on the right side of the temple. They went up by stairs to the middle story, and from the middle to the third.

(A)So he built the [b]temple and finished it, and he paneled the temple with beams and boards of cedar. 10 And he built side chambers against the entire temple, each five cubits high; they were attached to the temple with cedar beams.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 6:8 So with MT, Vg.; LXX upper story; Tg. ground story
  2. 1 Kings 6:9 Lit. house