Add parallel Print Page Options

与希兰王立约建殿

推罗希兰平素爱大卫,他听见以色列人膏所罗门,接续他父亲做王,就差遣臣仆来见他。 所罗门也差遣人去见希兰,说: “你知道我父亲大卫因四围的争战,不能为耶和华他神的名建殿,直等到耶和华使仇敌都服在他脚下。 现在耶和华我的神使我四围平安,没有仇敌,没有灾祸。 我定意要为耶和华我神的名建殿,是照耶和华应许我父亲大卫的话说:‘我必使你儿子接续你坐你的位,他必为我的名建殿。’ 所以求你吩咐你的仆人在黎巴嫩为我砍伐香柏木,我的仆人也必帮助他们,我必照你所定的,给你仆人的工价。因为你知道,在我们中间没有人像西顿人善于砍伐树木。”

希兰听见所罗门的话,就甚喜悦,说:“今日应当称颂耶和华!因他赐给大卫一个有智慧的儿子,治理这众多的民。” 希兰打发人去见所罗门,说:“你差遣人向我所提的那事,我都听见了。论到香柏木和松木,我必照你的心愿而行。 我的仆人必将这木料从黎巴嫩运到海里,扎成筏子,浮海运到你所指定我的地方,在那里拆开,你就可以收取。你也要成全我的心愿,将食物给我的家。” 10 于是希兰照着所罗门所要的,给他香柏木和松木。 11 所罗门希兰麦子二万歌珥,清油二十歌珥,做他家的食物,所罗门每年都是这样给希兰 12 耶和华照着所应许的赐智慧给所罗门希兰所罗门和好,彼此立约。

13 所罗门王从以色列人中挑取服苦的人共有三万, 14 派他们轮流每月一万人上黎巴嫩去,一个月在黎巴嫩,两个月在家里,亚多尼兰掌管他们。 15 所罗门用七万扛抬的,八万在山上凿石头的。 16 此外,所罗门用三千三百督工的,监管工人。 17 王下令,人就凿出又大又宝贵的石头来,用以立殿的根基。 18 所罗门的匠人和希兰的匠人并迦巴勒人,都将石头凿好,预备木料和石头建殿。

Preparations for Building the Temple

[a] Now (A)Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon when he heard that they had anointed him king in place of his father, (B)for Hiram always loved David. And Solomon sent word to Hiram, (C)“You know that David my father could not build a house for the name of the Lord his God (D)because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the Lord put them under the soles of his feet. (E)But now the Lord my God has given me rest on every side. There is neither adversary nor misfortune. And so I intend to build a house for the name of the Lord my God, (F)as the Lord said to David my father, ‘Your son, whom I will set on your throne in your place, shall build the house for my name.’ Now therefore command that cedars of Lebanon be cut for me. And my servants will join your servants, and I will pay you for your servants such wages as you set, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians.”

As soon as Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, “Blessed be the Lord this day, who has given to David a wise son to be over this great people.” And Hiram sent to Solomon, saying, “I have heard the message that you have sent to me. I am ready to do all you desire in the matter of cedar and cypress timber. My servants shall bring it down to the sea from Lebanon, and I will make it into rafts to go by sea to the place you direct. And I will have them broken up there, and you shall receive it. And you shall meet my wishes (G)by providing food for my household.” 10 So Hiram supplied Solomon with all the timber of cedar and cypress that he desired, 11 while Solomon gave Hiram 20,000 cors[b] of wheat as food for his household, and 20,000[c] cors of beaten oil. Solomon gave this to Hiram year by year. 12 And the Lord gave Solomon wisdom, (H)as he promised him. And there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty.

13 King Solomon drafted (I)forced labor out of all Israel, and the draft numbered 30,000 men. 14 And he sent them to Lebanon, 10,000 a month in shifts. They would be a month in Lebanon and two months at home. (J)Adoniram was in charge of the draft. 15 Solomon also (K)had 70,000 burden-bearers and 80,000 stonecutters in the hill country, 16 besides Solomon's 3,300 (L)chief officers who were over the work, (M)who had charge of the people who carried on the work. 17 At the king's command (N)they quarried out great, costly stones in order to lay the foundation of the house with dressed stones. 18 So Solomon's builders and Hiram's builders and (O)the men of Gebal did the cutting and prepared the timber and the stone to build the house.

Footnotes

  1. 1 Kings 5:1 Ch 5:15 in Hebrew
  2. 1 Kings 5:11 A cor was about 6 bushels or 220 liters
  3. 1 Kings 5:11 Septuagint; Hebrew twenty