列王纪上 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
所罗门娶法老女为妻
3 所罗门与埃及王法老结亲,娶了法老的女儿为妻,接她进入大卫城,直等到造完了自己的宫和耶和华的殿,并耶路撒冷周围的城墙。 2 当那些日子,百姓仍在丘坛献祭,因为还没有为耶和华的名建殿。 3 所罗门爱耶和华,遵行他父亲大卫的律例,只是还在丘坛献祭烧香。
所罗门求智慧
4 所罗门王上基遍去献祭,因为在那里有极大[a]的丘坛。他在那坛上献一千牺牲做燔祭。 5 在基遍,夜间梦中,耶和华向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么,你可以求。” 6 所罗门说:“你仆人我父亲大卫用诚实,公义,正直的心行在你面前,你就向他大施恩典,又为他存留大恩,赐他一个儿子坐在他的位上,正如今日一样。 7 耶和华我的神啊,如今你使仆人接续我父亲大卫做王,但我是幼童,不知道应当怎样出入。 8 仆人住在你所拣选的民中,这民多得不可胜数。 9 所以求你赐我智慧,可以判断你的民,能辨别是非,不然谁能判断这众多的民呢?”
10 所罗门因为求这事,就蒙主喜悦。 11 神对他说:“你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,单求智慧可以听讼, 12 我就应允你所求的,赐你聪明、智慧,甚至在你以前没有像你的,在你以后也没有像你的。 13 你所没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世的日子,列王中没有一个能比你的。 14 你若效法你父亲大卫,遵行我的道,谨守我的律例、诫命,我必使你长寿。” 15 所罗门醒了,不料是个梦。他就回到耶路撒冷,站在耶和华的约柜前,献燔祭和平安祭,又为他众臣仆设摆筵席。
所罗门以智行鞫
16 一日,有两个妓女来,站在王面前。 17 一个说:“我主啊,我和这妇人同住一房。她在房中的时候,我生了一个男孩。 18 我生孩子后第三日,这妇人也生了孩子。我们是同住的,除了我们二人之外,房中再没有别人。 19 夜间,这妇人睡着的时候,压死了她的孩子。 20 她半夜起来,趁我睡着,从我旁边把我的孩子抱去,放在她怀里,将她的死孩子放在我怀里。 21 天要亮的时候,我起来要给我的孩子吃奶,不料,孩子死了。及至天亮,我细细地察看,不是我所生的孩子。” 22 那妇人说:“不然,活孩子是我的,死孩子是你的。”这妇人说:“不然,死孩子是你的,活孩子是我的。”她们在王面前如此争论。
23 王说:“这妇人说‘活孩子是我的,死孩子是你的’,那妇人说‘不然,死孩子是你的,活孩子是我的’。” 24 就吩咐说:“拿刀来。”人就拿刀来。 25 王说:“将活孩子劈成两半,一半给那妇人,一半给这妇人。” 26 活孩子的母亲为自己的孩子心里急痛,就说:“求我主将活孩子给那妇人吧,万不可杀他!”那妇人说:“这孩子也不归我,也不归你,把他劈了吧!” 27 王说:“将活孩子给这妇人,万不可杀他,这妇人实在是他的母亲。” 28 以色列众人听见王这样判断,就都敬畏他,因为见他心里有神的智慧,能以断案。
Footnotes
- 列王纪上 3:4 “极大”或作“出名”。
1 Kings 3
Holman Christian Standard Bible
The Lord Appears to Solomon
3 Solomon made an alliance[a] with Pharaoh king of Egypt by marrying Pharaoh’s daughter.(A) Solomon brought her to live in the city of David(B) until he finished building his palace,(C) the Lord’s temple,(D) and the wall surrounding Jerusalem.(E) 2 However, the people were sacrificing on the high places,(F) because until that time a temple for the Lord’s name(G) had not been built. 3 Solomon loved the Lord(H) by walking in the statutes of his father David,(I) but he also sacrificed and burned incense on the high places.
4 The king went to Gibeon(J) to sacrifice there because it was the most famous high place. He offered 1,000 burnt offerings on that altar.(K) 5 At Gibeon the Lord appeared to Solomon(L) in a dream at night.(M) God said, “Ask.(N) What should I give you?”
6 And Solomon replied, “You have shown great and faithful love to Your servant, my father David, because he walked before You in faithfulness, righteousness, and[b] integrity. You have continued this great and faithful love for him by giving him a son to sit on his throne,(O) as it is today.(P)
7 “Lord my God, You have now made Your servant king in my father David’s place.(Q) Yet I am just a youth with no experience in leadership.[c](R) 8 Your servant is among Your people You have chosen,(S) a[d] people too numerous to be numbered or counted.(T) 9 So give Your servant an obedient heart to judge(U) Your people and to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?”(V)
10 Now it pleased the Lord that Solomon had requested this. 11 So God said to him, “Because you have requested this and did not ask for long life[e] or riches for yourself,(W) or the death[f] of your enemies, but you asked discernment for yourself to understand justice,(X) 12 I will therefore do what you have asked.(Y) I will give you a wise and understanding heart, so that there has never been anyone like you before and never will be again.(Z) 13 In addition, I will give you what you did not ask for: both riches and honor,(AA) so that no man in any kingdom will be your equal during your entire life.(AB) 14 If you walk in My ways and keep My statutes and commands just as your father David did, I will give you a long life.”(AC)
15 Then Solomon woke up(AD) and realized it had been a dream.(AE) He went to Jerusalem, stood before the ark of the Lord’s covenant,(AF) and offered burnt offerings and fellowship offerings.(AG) Then he held a feast(AH) for all his servants.
Solomon’s Wisdom
16 Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.(AI) 17 One woman said, “Please my lord, this woman and I live in the same house, and I had a baby while she was in the house. 18 On the third day after I gave birth, she also had a baby and we were alone. No one else[g] was with us in the house; just the two of us were there. 19 During the night this woman’s son died because she lay on him. 20 She got up in the middle of the night and took my son from my side while your servant was asleep. She laid him at her breast, and she put her dead son in my arms. 21 When I got up in the morning to nurse my son, I discovered he was dead. That morning, when I looked closely at him I realized that he was not the son I gave birth to.”
22 “No,” the other woman said. “My son is the living one; your son is the dead one.”
The first woman said, “No, your son is the dead one; my son is the living one.” So they argued before the king.
23 The king replied, “This woman says, ‘This is my son who is alive, and your son is dead,’ but that woman says, ‘No, your son is dead, and my son is alive.’” 24 The king continued, “Bring me a sword.” So they brought the sword to the king. 25 Solomon said, “Cut the living boy in two and give half to one and half to the other.”
26 The woman whose son was alive spoke to the king because she felt great compassion[h](AJ) for her son. “My lord, give her the living baby,” she said, “but please don’t have him killed!”
But the other one said, “He will not be mine or yours. Cut him in two!”
27 The king responded, “Give the living baby to the first woman, and don’t kill him. She is his mother.” 28 All Israel heard about the judgment the king had given, and they stood in awe of the king because they saw that God’s wisdom(AK) was in him to carry out justice.
Footnotes
- 1 Kings 3:1 Lit Solomon made himself a son-in-law
- 1 Kings 3:6 Lit and with You
- 1 Kings 3:7 Lit am a little youth and do not know to go out or come in
- 1 Kings 3:8 Lit chosen many
- 1 Kings 3:11 Lit for many days
- 1 Kings 3:11 Lit life
- 1 Kings 3:18 Lit No stranger
- 1 Kings 3:26 Lit because her compassion grew hot
1 Kings 3
New International Version
Solomon Asks for Wisdom(A)
3 Solomon made an alliance with Pharaoh king of Egypt and married(B) his daughter.(C) He brought her to the City of David(D) until he finished building his palace(E) and the temple of the Lord, and the wall around Jerusalem. 2 The people, however, were still sacrificing at the high places,(F) because a temple had not yet been built for the Name(G) of the Lord. 3 Solomon showed his love(H) for the Lord by walking(I) according to the instructions(J) given him by his father David, except that he offered sacrifices and burned incense on the high places.(K)
4 The king went to Gibeon(L) to offer sacrifices, for that was the most important high place, and Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar. 5 At Gibeon the Lord appeared(M) to Solomon during the night in a dream,(N) and God said, “Ask(O) for whatever you want me to give you.”
6 Solomon answered, “You have shown great kindness to your servant, my father David, because he was faithful(P) to you and righteous and upright in heart. You have continued this great kindness to him and have given him a son(Q) to sit on his throne this very day.
7 “Now, Lord my God, you have made your servant king in place of my father David. But I am only a little child(R) and do not know how to carry out my duties. 8 Your servant is here among the people you have chosen,(S) a great people, too numerous to count or number.(T) 9 So give your servant a discerning(U) heart to govern your people and to distinguish(V) between right and wrong. For who is able(W) to govern this great people of yours?”
10 The Lord was pleased that Solomon had asked for this. 11 So God said to him, “Since you have asked(X) for this and not for long life or wealth for yourself, nor have asked for the death of your enemies but for discernment(Y) in administering justice, 12 I will do what you have asked.(Z) I will give you a wise(AA) and discerning heart, so that there will never have been anyone like you, nor will there ever be. 13 Moreover, I will give you what you have not(AB) asked for—both wealth and honor(AC)—so that in your lifetime you will have no equal(AD) among kings. 14 And if you walk(AE) in obedience to me and keep my decrees and commands as David your father did, I will give you a long life.”(AF) 15 Then Solomon awoke(AG)—and he realized it had been a dream.(AH)
He returned to Jerusalem, stood before the ark of the Lord’s covenant and sacrificed burnt offerings(AI) and fellowship offerings.(AJ) Then he gave a feast(AK) for all his court.
A Wise Ruling
16 Now two prostitutes came to the king and stood before him. 17 One of them said, “Pardon me, my lord. This woman and I live in the same house, and I had a baby while she was there with me. 18 The third day after my child was born, this woman also had a baby. We were alone; there was no one in the house but the two of us.
19 “During the night this woman’s son died because she lay on him. 20 So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I your servant was asleep. She put him by her breast and put her dead son by my breast. 21 The next morning, I got up to nurse my son—and he was dead! But when I looked at him closely in the morning light, I saw that it wasn’t the son I had borne.”
22 The other woman said, “No! The living one is my son; the dead one is yours.”
But the first one insisted, “No! The dead one is yours; the living one is mine.” And so they argued before the king.
23 The king said, “This one says, ‘My son is alive and your son is dead,’ while that one says, ‘No! Your son is dead and mine is alive.’”
24 Then the king said, “Bring me a sword.” So they brought a sword for the king. 25 He then gave an order: “Cut the living child in two and give half to one and half to the other.”
26 The woman whose son was alive was deeply moved(AL) out of love for her son and said to the king, “Please, my lord, give her the living baby! Don’t kill him!”
But the other said, “Neither I nor you shall have him. Cut him in two!”
27 Then the king gave his ruling: “Give the living baby to the first woman. Do not kill him; she is his mother.”
28 When all Israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom(AM) from God to administer justice.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.