大卫对所罗门的叮嘱

大卫临终时,叮嘱他儿子所罗门说: “我要走世人都必走的那条路了。你要刚强,做大丈夫。 你要遵从你的上帝耶和华的话,遵行祂的道,照摩西的律法遵守上帝的律例、诫命、典章和法度。这样,你无论做什么、去哪里都必亨通, 耶和华必履行给我的应许,祂对我说,‘如果你的子孙谨慎自守,忠心地事奉我,你的王朝必世代相传。’

“你知道洗鲁雅的儿子约押怎样对我,他杀了以色列的两名元帅——尼珥的儿子押尼珥和益帖的儿子亚玛撒。他在太平的时候把他们当作战场的敌手杀害,腰带和鞋子上沾满了他们的血。 你要用智慧处置他,不可让他安享天年。

“你要恩待基列人巴西莱的众子,让他们成为你的座上宾,因为我逃避你哥哥押沙龙的时候,他们曾接待我。

“别放过巴户琳的便雅悯人基拉的儿子示每。我逃亡到玛哈念的时候,他曾用恶毒的话咒骂我。后来他到约旦河迎接我的时候,我曾凭耶和华起誓不杀他。 但你不要放过他。你是个聪明人,应该知道怎样处置他。你要让他白头落地,不得善终。”

10 大卫与祖先同眠后,葬在大卫城。 11 他做以色列王四十年,在希伯仑做王七年,在耶路撒冷做王三十三年。 12 所罗门继承大卫的王位,国势强盛。

所罗门巩固王位

13 一天,哈姬的儿子亚多尼雅来见所罗门的母亲拔示芭,拔示芭问他:“你是为平安而来吗?”亚多尼雅说:“是为平安而来。” 14 又说:“我有事禀告。”拔示芭说:“你说吧。” 15 亚多尼雅说:“你知道,王位本该是我的,整个以色列原指望我做王。不料,王位归了我兄弟,因为这是上帝的旨意。 16 现在我有一个请求,请你不要推辞。”拔示芭说:“你说吧。” 17 他说:“请你求所罗门王将那书念女子雅比莎赐我为妻,他不会拒绝你。” 18 拔示芭说:“好吧,我会为你向王请求。”

19 拔示芭就为亚多尼雅的事去见所罗门王,王离座迎接,向她下拜,然后坐回位上,命人在自己右边为她摆设座位。 20 拔示芭说:“我有一件小事求你,请你不要推辞。”王说:“母亲请说,我必不推辞。” 21 拔示芭说:“请将书念女子雅比莎赐给你哥哥亚多尼雅为妻。”

22 所罗门王回答说:“为何只为亚多尼雅求书念女子雅比莎呢?你也为他求整个国家吧!他是我哥哥,又有亚比亚他祭司和洗鲁雅的儿子约押支持。” 23 所罗门王就凭耶和华起誓说:“亚多尼雅若不为他这样的要求付出性命,愿上帝重重地惩罚我。 24 耶和华让我稳稳地坐在父亲大卫的宝座上,照祂的应许为我建立了王朝,我凭永活的耶和华起誓,亚多尼雅今天必被处死。” 25 于是,所罗门王命令耶何耶大的儿子比拿雅杀死亚多尼雅。

26 王对亚比亚他祭司说:“你回亚拿突的老家去吧。你本是该死的,但我念你在我父大卫面前抬过主耶和华的约柜,曾经与我父亲患难与共,才饶你一命。” 27 所罗门就罢免了亚比亚他的职位,不许他再做耶和华的祭司。这事应验了耶和华在示罗所说的有关以利家的预言。

28 约押虽然没有支持押沙龙,但却支持了亚多尼雅。他听见风声,就逃进圣幕,抓住祭坛的角。 29 有人把这消息告诉所罗门王,说约押已经逃进圣幕,躲在祭坛旁边。所罗门就派耶何耶大的儿子比拿雅去杀他。 30 比拿雅来到耶和华的圣幕,对约押说:“王吩咐你出来!”约押却回答说:“不,我要死在这里。”比拿雅回去禀告王。

31 王说:“你就照他的话成全他吧,你要埋葬他,把他滥杀无辜的罪从我和我父亲家清除。 32 耶和华要让他血债血还。因为他背着我父亲杀了两名比他良善正直的人,即尼珥的儿子以色列元帅押尼珥和益帖的儿子犹大元帅亚玛撒。 33 所以,杀这二人的血债必永远归到约押和他后代身上。愿耶和华的平安永远伴随大卫和他的后代、他的家、他的国。” 34 耶何耶大的儿子比拿雅就去把约押杀死,葬在旷野约押自己的墓地。 35 王委派耶何耶大的儿子比拿雅替代约押为元帅,命撒督祭司代替亚比亚他。

36 王又派人将示每召来,对他说:“你要在耶路撒冷建屋居住,不得出城去其他地方。 37 你哪天越过汲沦溪,哪天必死无疑,你的死是咎由自取。” 38 示每说:“好,仆人必照我主我王说的做。”示每就一直住在耶路撒冷。 39 过了三年,示每的两个仆人逃到迦特王玛迦的儿子亚吉那里。示每知道后, 40 就备上驴到迦特的亚吉那里找他的仆人,并把他们带了回来。

41 所罗门听说示每从耶路撒冷前往迦特,已经返回, 42 就派人召来示每,问道:“我不是叫你凭耶和华起誓不离开耶路撒冷吗?我警告过你,你哪天离开这里,哪天必死无疑。当时你也同意。 43 现在你为何不守你向耶和华起的誓,不遵行我的命令?” 44 王又说:“你以前如何恶待我父大卫,你自己心里明白,现在耶和华要追究你的罪行了。 45 但所罗门王必蒙祝福,大卫的王位在耶和华面前必永远稳固。”

46 于是,王命令耶何耶大的儿子比拿雅杀死示每。这样所罗门的江山得以稳固。

大衛對所羅門的叮囑

大衛臨終時,叮囑他兒子所羅門說: 「我要走世人都必走的那條路了。你要剛強,做大丈夫。 你要遵從你的上帝耶和華的話,遵行祂的道,照摩西的律法遵守上帝的律例、誡命、典章和法度。這樣,你無論做什麼、去哪裡都必亨通, 耶和華必履行給我的應許,祂對我說,『如果你的子孫謹慎自守,忠心地事奉我,你的王朝必世代相傳。』

「你知道洗魯雅的兒子約押怎樣對我,他殺了以色列的兩名元帥——尼珥的兒子押尼珥和益帖的兒子亞瑪撒。他在太平的時候把他們當作戰場的敵手殺害,腰帶和鞋子上沾滿了他們的血。 你要用智慧處置他,不可讓他安享天年。

「你要恩待基列人巴西萊的眾子,讓他們成為你的座上賓,因為我逃避你哥哥押沙龍的時候,他們曾接待我。

「別放過巴戶琳的便雅憫人基拉的兒子示每。我逃亡到瑪哈念的時候,他曾用惡毒的話咒罵我。後來他到約旦河迎接我的時候,我曾憑耶和華起誓不殺他。 但你不要放過他。你是個聰明人,應該知道怎樣處置他。你要讓他白頭落地,不得善終。」

10 大衛與祖先同眠後,葬在大衛城。 11 他做以色列王四十年,在希伯崙做王七年,在耶路撒冷做王三十三年。 12 所羅門繼承大衛的王位,國勢強盛。

所羅門鞏固王位

13 一天,哈姬的兒子亞多尼雅來見所羅門的母親拔示芭,拔示芭問他:「你是為平安而來嗎?」亞多尼雅說:「是為平安而來。」 14 又說:「我有事稟告。」拔示芭說:「你說吧。」 15 亞多尼雅說:「你知道,王位本該是我的,整個以色列原指望我做王。不料,王位歸了我兄弟,因為這是上帝的旨意。 16 現在我有一個請求,請你不要推辭。」拔示芭說:「你說吧。」 17 他說:「請你求所羅門王將那書念女子雅比莎賜我為妻,他不會拒絕你。」 18 拔示芭說:「好吧,我會為你向王請求。」

19 拔示芭就為亞多尼雅的事去見所羅門王,王離座迎接,向她下拜,然後坐回位上,命人在自己右邊為她擺設座位。 20 拔示芭說:「我有一件小事求你,請你不要推辭。」王說:「母親請說,我必不推辭。」 21 拔示芭說:「請將書念女子雅比莎賜給你哥哥亞多尼雅為妻。」

22 所羅門王回答說:「為何只為亞多尼雅求書念女子雅比莎呢?你也為他求整個國家吧!他是我哥哥,又有亞比亞他祭司和洗魯雅的兒子約押支持。」 23 所羅門王就憑耶和華起誓說:「亞多尼雅若不為他這樣的要求付出性命,願上帝重重地懲罰我。 24 耶和華讓我穩穩地坐在父親大衛的寶座上,照祂的應許為我建立了王朝,我憑永活的耶和華起誓,亞多尼雅今天必被處死。」 25 於是,所羅門王命令耶何耶大的兒子比拿雅殺死亞多尼雅。

26 王對亞比亞他祭司說:「你回亞拿突的老家去吧。你本是該死的,但我念你在我父大衛面前抬過主耶和華的約櫃,曾經與我父親患難與共,才饒你一命。」 27 所羅門就罷免了亞比亞他的職位,不許他再做耶和華的祭司。這事應驗了耶和華在示羅所說的有關以利家的預言。

28 約押雖然沒有支持押沙龍,但卻支持了亞多尼雅。他聽見風聲,就逃進聖幕,抓住祭壇的角。 29 有人把這消息告訴所羅門王,說約押已經逃進聖幕,躲在祭壇旁邊。所羅門就派耶何耶大的兒子比拿雅去殺他。 30 比拿雅來到耶和華的聖幕,對約押說:「王吩咐你出來!」約押卻回答說:「不,我要死在這裡。」比拿雅回去稟告王。

31 王說:「你就照他的話成全他吧,你要埋葬他,把他濫殺無辜的罪從我和我父親家清除。 32 耶和華要讓他血債血還。因為他背著我父親殺了兩名比他良善正直的人,即尼珥的兒子以色列元帥押尼珥和益帖的兒子猶大元帥亞瑪撒。 33 所以,殺這二人的血債必永遠歸到約押和他後代身上。願耶和華的平安永遠伴隨大衛和他的後代、他的家、他的國。」 34 耶何耶大的兒子比拿雅就去把約押殺死,葬在曠野約押自己的墓地。 35 王委派耶何耶大的兒子比拿雅替代約押為元帥,命撒督祭司代替亞比亞他。

36 王又派人將示每召來,對他說:「你要在耶路撒冷建屋居住,不得出城去其他地方。 37 你哪天越過汲淪溪,哪天必死無疑,你的死是咎由自取。」 38 示每說:「好,僕人必照我主我王說的做。」示每就一直住在耶路撒冷。 39 過了三年,示每的兩個僕人逃到迦特王瑪迦的兒子亞吉那裡。示每知道後, 40 就備上驢到迦特的亞吉那裡找他的僕人,並把他們帶了回來。

41 所羅門聽說示每從耶路撒冷前往迦特,已經返回, 42 就派人召來示每,問道:「我不是叫你憑耶和華起誓不離開耶路撒冷嗎?我警告過你,你哪天離開這裡,哪天必死無疑。當時你也同意。 43 現在你為何不守你向耶和華起的誓,不遵行我的命令?」 44 王又說:「你以前如何惡待我父大衛,你自己心裡明白,現在耶和華要追究你的罪行了。 45 但所羅門王必蒙祝福,大衛的王位在耶和華面前必永遠穩固。」

46 於是,王命令耶何耶大的兒子比拿雅殺死示每。這樣所羅門的江山得以穩固。

'列 王 紀 上 2 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

David’s Final Words to Solomon

When David was close to death,[a] he told[b] Solomon his son: “I am about to die.[c] Be strong and become a man! Do the job the Lord your God has assigned you[d] by following his instructions[e] and obeying[f] his rules, commandments, regulations, and laws as written in the law of Moses. Then you will succeed in all you do and seek to accomplish,[g] and the Lord will fulfill his promise to me,[h] ‘If your descendants watch their step[i] and live faithfully in my presence[j] with all their heart and being,[k] then,’ he promised,[l] ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’[m]

“You know what Joab son of Zeruiah did to me—how he murdered two commanders of the Israelite armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether.[n] During peacetime he struck them down as if in battle;[o] when he shed their blood, he stained the belt on his waist and the sandals on his feet.[p] Do to him what you think is appropriate,[q] but don’t let him live long and die a peaceful death.[r]

“Treat fairly[s] the sons of Barzillai of Gilead and provide for their needs,[t] because they helped me[u] when I had to flee from your brother Absalom.

“Note well, you still have to contend with Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim,[v] who tried to call down upon me a horrible judgment when I went to Mahanaim.[w] He came down and met me at the Jordan, and I solemnly promised[x] him by the Lord, ‘I will not strike you down[y] with the sword.’ But now[z] don’t treat him as if he were innocent. You are a wise man and you know how to handle him;[aa] make sure he has a bloody death.”[ab]

10 Then David passed away[ac] and was buried in the City of David.[ad] 11 David reigned over Israel forty years; he reigned in Hebron seven years, and in Jerusalem thirty-three years.

Solomon Secures the Throne

12 Solomon sat on his father David’s throne, and his royal authority[ae] was firmly solidified.

13 Haggith’s son Adonijah visited Bathsheba, Solomon’s mother. She asked, “Do you come in peace?” He answered, “Yes.”[af] 14 He added,[ag] “I have something to say to you.” She replied, “Speak.” 15 He said, “You know that the kingdom[ah] was mine and all Israel considered me king.[ai] But then the kingdom was given to my brother, for the Lord decided it should be his.[aj] 16 Now I’d like to ask you for just one thing. Please don’t refuse me.”[ak] She said, “Go ahead and ask.”[al] 17 He said, “Please ask King Solomon if he would give me Abishag the Shunammite as a wife, for he won’t refuse you.”[am] 18 Bathsheba replied, “That’s fine;[an] I’ll speak to the king on your behalf.”

19 So Bathsheba visited King Solomon to speak to him on Adonijah’s behalf. The king got up to greet[ao] her, bowed to her, and then sat on his throne. He ordered a throne to be brought for the king’s mother,[ap] and she sat at his right hand. 20 She said, “I would like to ask you for just one small favor.[aq] Please don’t refuse me.”[ar] He said,[as] “Go ahead and ask, my mother, for I would not refuse you.” 21 She said, “Allow Abishag the Shunammite to be given to your brother Adonijah as a wife.” 22 King Solomon answered his mother, “Why just request Abishag the Shunammite for him?[at] Since he is my older brother, you should also request the kingdom for him, for Abiathar the priest, and for Joab son of Zeruiah!”

23 King Solomon then swore an oath by the Lord, “May God judge me severely,[au] if Adonijah does not pay for this request with his life![av] 24 Now, as certainly as the Lord lives (he who made me secure, allowed me to sit on my father David’s throne, and established a dynasty[aw] for me as he promised), Adonijah will be executed today!” 25 King Solomon then sent[ax] Benaiah son of Jehoiada, and he killed Adonijah.[ay]

26 The king then told Abiathar the priest, “Go back to your property[az] in Anathoth. You deserve to die,[ba] but today I will not kill you because you did carry the ark of the Sovereign Lord before my father David and you suffered with my father through all his difficult times.”[bb] 27 Solomon removed Abiathar from being a priest for the Lord, fulfilling the Lord’s message that he had pronounced against the family of Eli in Shiloh.

28 When the news reached Joab (for Joab had supported[bc] Adonijah, although he had not supported Absalom), he[bd] ran to the tent of the Lord and grabbed hold of the horns of the altar.[be] 29 When King Solomon heard[bf] that Joab had run to the tent of the Lord and was right there beside the altar, he ordered Benaiah son of Jehoiada,[bg] “Go, strike him down.” 30 When Benaiah arrived at the tent of the Lord, he said to him, “The king says, ‘Come out!’” But he replied, “No, I will die here!” So Benaiah sent word to the king and reported Joab’s reply.[bh] 31 The king told him, “Do as he said! Strike him down and bury him. Take away from me and from my father’s family[bi] the guilt of Joab’s murderous, bloody deeds.[bj] 32 May the Lord punish him for the blood he shed;[bk] behind my father David’s back he struck down and murdered with the sword two men who were more innocent and morally upright than he[bl]—Abner son of Ner, commander of Israel’s army, and Amasa son of Jether, commander of Judah’s army. 33 May Joab and his descendants be perpetually guilty of their shed blood, but may the Lord give perpetual peace to David, his descendants, his family,[bm] and his dynasty.”[bn] 34 So Benaiah son of Jehoiada went up and executed Joab;[bo] he was buried at his home in the wilderness. 35 The king appointed Benaiah son of Jehoiada to take his place at the head of[bp] the army, and the king appointed Zadok the priest to take Abiathar’s place.[bq]

36 Next the king summoned[br] Shimei and told him, “Build yourself a house in Jerusalem and live there, but you may not leave there to go anywhere.[bs] 37 If you ever do leave and cross the Kidron Valley, know for sure that you will certainly die. You will be responsible for your own death.”[bt] 38 Shimei said to the king, “My master the king’s proposal is acceptable.[bu] Your servant will do as you say.”[bv] So Shimei lived in Jerusalem for a long time.[bw]

39 Three years later two of Shimei’s servants ran away to King Achish son of Maacah of Gath. Shimei was told, “Look, your servants are in Gath.” 40 So Shimei got up, saddled his donkey, and went to Achish at Gath to find his servants; Shimei went and brought back his servants from Gath. 41 When Solomon was told that Shimei had gone from Jerusalem to Gath and had then returned, 42 the king summoned[bx] Shimei and said to him, “You will recall[by] that I made you take an oath by the Lord, and I solemnly warned you, ‘If you ever leave and go anywhere,[bz] know for sure that you will certainly die.’ You said to me, ‘The proposal is acceptable; I agree to it.’[ca] 43 Why then have you broken the oath you made before the Lord and disobeyed the order I gave you?”[cb] 44 Then the king said to Shimei, “You are well aware of the way you mistreated my father David.[cc] The Lord will punish you for what you did.[cd] 45 But King Solomon will be empowered,[ce] and David’s dynasty[cf] will endure permanently before the Lord.” 46 The king then gave the order to Benaiah son of Jehoiada who went and executed Shimei.[cg]

So Solomon took firm control of the kingdom.[ch]

Footnotes

  1. 1 Kings 2:1 tn Heb “and the days of David approached to die.”
  2. 1 Kings 2:1 tn Or “commanded.”
  3. 1 Kings 2:2 tn Heb “going the way of all the earth.”
  4. 1 Kings 2:3 tn Heb “keep the charge of the Lord your God.”
  5. 1 Kings 2:3 tn Heb “by walking in his ways.”
  6. 1 Kings 2:3 tn Or “keeping.”
  7. 1 Kings 2:3 tn Heb “then you will cause to succeed all which you do and all which you turn there.”
  8. 1 Kings 2:4 tn Heb “then the Lord will establish his word which he spoke to me, saying.”
  9. 1 Kings 2:4 tn Heb “guard their way.”
  10. 1 Kings 2:4 tn Heb “by walking before me in faithfulness.”
  11. 1 Kings 2:4 tn Or “soul.”
  12. 1 Kings 2:4 tn Heb “saying.”
  13. 1 Kings 2:4 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”
  14. 1 Kings 2:5 tn Heb “what he did to the two commanders…and he killed them.”
  15. 1 Kings 2:5 tn Heb “he shed the blood of battle in peace.”
  16. 1 Kings 2:5 tn Heb “and he shed the blood of battle on his belt which is on his waist and on his sandal[s] which are on his feet.” That is, he covered himself with guilt and his guilt was obvious to all who saw him.
  17. 1 Kings 2:6 tn Heb “according to your wisdom.”
  18. 1 Kings 2:6 tn Heb “and do not bring down his grey hair in peace [to] Sheol.”
  19. 1 Kings 2:7 tn Heb “do loyalty with”; or “act faithfully toward.”
  20. 1 Kings 2:7 tn Heb “and let them be among the ones who eat [at] your table.”
  21. 1 Kings 2:7 tn Heb “thus drew near to.”
  22. 1 Kings 2:8 tn Heb “Look, with you is Shimei….”
  23. 1 Kings 2:8 tn Heb “and he cursed me with a horrible curse on the day I went to Mahanaim.”
  24. 1 Kings 2:8 tn Or “swore an oath to.”
  25. 1 Kings 2:8 tn Heb “kill you.”
  26. 1 Kings 2:9 tc The Lucianic recension of the Old Greek and the Vulgate have here “you” rather than “now.” The two words are homonyms in Hebrew.
  27. 1 Kings 2:9 tn Heb “what you should do to him.”
  28. 1 Kings 2:9 tn Heb “bring his grey hair down in blood [to] Sheol.”
  29. 1 Kings 2:10 tn Heb “and David lay down with his fathers.”
  30. 1 Kings 2:10 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
  31. 1 Kings 2:12 tn Or “kingship.”
  32. 1 Kings 2:13 tn Heb “[in] peace.”
  33. 1 Kings 2:14 tn Heb “and he said.”
  34. 1 Kings 2:15 tn Or “kingship.”
  35. 1 Kings 2:15 tn Heb “set their face to me to be king.”
  36. 1 Kings 2:15 tn Heb “and the kingdom turned about and became my brother’s, for from the Lord it became his.”
  37. 1 Kings 2:16 tn Heb “Do not turn back my face.”
  38. 1 Kings 2:16 tn Heb “She said, ‘Speak!’”
  39. 1 Kings 2:17 tn Heb “Say to Solomon the king, for he will not turn back your face, that he might give to me Abishag the Shunammite for a wife.”
  40. 1 Kings 2:18 tn Heb “[It is] good!”
  41. 1 Kings 2:19 tn Or “meet.”
  42. 1 Kings 2:19 tn Heb “he set up a throne for the mother of the king.”
  43. 1 Kings 2:20 tn Or “I’d like to make just one request of you.”
  44. 1 Kings 2:20 tn Heb “Do not turn back my face.”
  45. 1 Kings 2:20 tn Heb “and the king said to her.”
  46. 1 Kings 2:22 tn Heb “for Adonijah.”
  47. 1 Kings 2:23 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”
  48. 1 Kings 2:23 tn Heb “if with his life Adonijah has not spoken this word.”
  49. 1 Kings 2:24 tn Heb “house.”
  50. 1 Kings 2:25 tn The Hebrew text adds, “by the hand of.”
  51. 1 Kings 2:25 tn Heb “and he struck him and he died.”
  52. 1 Kings 2:26 tn Or “field.”
  53. 1 Kings 2:26 tn Heb “you are a man of death,” an idiom.
  54. 1 Kings 2:26 tn Heb “and because you suffered through all which my father suffered.”
  55. 1 Kings 2:28 tn Heb “turned after” (also later in this verse).
  56. 1 Kings 2:28 tn Heb “Joab.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
  57. 1 Kings 2:28 sn Grabbed hold of the horns of the altar. The “horns” of the altar were the horn-shaped projections on the four corners of the altar (see Exod 27:2). By going to the holy place and grabbing hold of the horns of the altar, Joab was seeking asylum from Solomon.
  58. 1 Kings 2:29 tn Heb “and it was related to King Solomon.”
  59. 1 Kings 2:29 tn Heb “so Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, saying.”
  60. 1 Kings 2:30 tn Heb “saying, “In this way Joab spoke and in this way he answered me.”
  61. 1 Kings 2:31 tn Heb “house.”
  62. 1 Kings 2:31 tn Heb “take away the undeserved bloodshed which Joab spilled from upon me and from upon the house of my father.”
  63. 1 Kings 2:32 tn Heb “The Lord will cause his blood to return upon his head.”
  64. 1 Kings 2:32 tn Heb “because he struck down two men more innocent and better than he and he killed them with the sword, and my father David did not know.”
  65. 1 Kings 2:33 tn Heb “house.”
  66. 1 Kings 2:33 tn Heb “his throne.”
  67. 1 Kings 2:34 tn Heb “struck him and killed him.” The referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
  68. 1 Kings 2:35 tn Heb “over.”
  69. 1 Kings 2:35 tc The Old Greek translation includes after v. 35 some fourteen verses that are absent from the MT.
  70. 1 Kings 2:36 tn Heb “sent and summoned.”
  71. 1 Kings 2:36 tn Heb “and you may not go out from there here or there.”
  72. 1 Kings 2:37 tn Heb “your blood will be upon your head.”
  73. 1 Kings 2:38 tn Heb “Good is the word, as my master the king has spoken.”
  74. 1 Kings 2:38 tn Heb “so your servant will do.”
  75. 1 Kings 2:38 tn Heb “many days.”
  76. 1 Kings 2:42 tn Heb “sent and summoned.”
  77. 1 Kings 2:42 tn Heb “Is it not [true]…?” In the Hebrew text the statement is interrogative; the rhetorical question expects the answer, “Of course it is.”
  78. 1 Kings 2:42 tn Heb “here or there.”
  79. 1 Kings 2:42 tn Heb “good is the word; I have heard.”
  80. 1 Kings 2:43 tn Heb “Why have you not kept the oath [to] the Lord and the commandment I commanded you?”
  81. 1 Kings 2:44 tn Heb “You know all the evil, for your heart knows, which you did to David my father.”
  82. 1 Kings 2:44 tn Heb “The Lord will cause your evil to return upon your head.”
  83. 1 Kings 2:45 tn Or “blessed.”
  84. 1 Kings 2:45 tn Heb “throne.”
  85. 1 Kings 2:46 tn “The king commanded Benaiah son of Jehoiada and he went out and struck him down and he died.”
  86. 1 Kings 2:46 tn “And the kingdom was established in the hand of Solomon.”