Add parallel Print Page Options

40 示每起来,备上驴,往迦特亚吉那里去找他的奴仆,从迦特带他的奴仆回来。 41 有人告诉所罗门:“示每耶路撒冷迦特去,又回来了。” 42 王就派人召示每来,对他说:“我岂不是叫你指着耶和华起誓,并且警告你说‘你当确实知道,你何日出来到任何地方去,就必定死’吗?你也对我说:‘这话很好,我必听从。’

Read full chapter

40 Simei si alzò, sellò il suo asino e andò a Gat, da Achis, in cerca dei suoi servi; andò e condusse via da Gat i suoi servi. 41 Fu riferito a Salomone che Simei era andato da Gerusalemme a Gat, ed era tornato. 42 Il re mandò a chiamare Simei e gli disse: «Non ti avevo fatto giurare per il Signore, e non t’avevo solennemente avvertito, dicendoti: “Sappi per certo che il giorno che uscirai per andare qua o là morirai”? E tu non mi rispondesti: “Ho udito la tua parola: sta bene”?

Read full chapter