Add parallel Print Page Options

亚比央做犹大王

15 尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基做犹大王, 耶路撒冷做王三年。他母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。 亚比央行他父亲在他以前所行的一切恶,他的心不像他祖大卫的心,诚诚实实地顺服耶和华他的神。 然而耶和华他的神因大卫的缘故,仍使他在耶路撒冷有灯光,叫他儿子接续他做王,坚立耶路撒冷 因为大卫除了乌利亚那件事,都是行耶和华眼中看为正的事,一生没有违背耶和华一切所吩咐的。 罗波安在世的日子常与耶罗波安争战。

亚比央其余的事,凡他所行的,都写在《犹大列王记》上。亚比央常与耶罗波安争战。 亚比央与他列祖同睡,葬在大卫的城里。他儿子亚撒接续他做王。

亚撒做犹大王

以色列耶罗波安二十年,亚撒登基做犹大王, 10 耶路撒冷做王四十一年。他祖母名叫玛迦,是押沙龙的女儿。 11 亚撒效法他祖大卫行耶和华眼中看为正的事, 12 从国中除去娈童,又除掉他列祖所造的一切偶像。 13 并且贬了他祖母玛迦太后的位,因她造了可憎的偶像亚舍拉亚撒砍下她的偶像,烧在汲沦溪边。 14 只是丘坛还没有废去,亚撒一生却向耶和华存诚实的心。 15 亚撒将他父亲所分别为圣与自己所分别为圣的金银和器皿,都奉到耶和华的殿里。

亚撒与巴沙战争

16 亚撒以色列巴沙在世的日子常常争战。 17 以色列巴沙上来要攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大亚撒那里出入。 18 于是亚撒将耶和华殿和王宫府库里所剩下的金银都交在他臣仆手中,打发他们往住大马士革亚兰希旬的孙子、他伯利们的儿子便哈达那里去, 19 说:“你父曾与我父立约,我与你也要立约。现在我将金银送你为礼物,求你废掉你与以色列巴沙所立的约,使他离开我。” 20 便哈达听从亚撒王的话,派军长去攻击以色列的城邑。他们就攻破以云亚伯伯玛迦基尼烈全境、拿弗他利全境。 21 巴沙听见,就停工不修筑拉玛了,仍住在得撒 22 于是亚撒王宣告犹大众人,不准一个推辞,吩咐他们将巴沙修筑拉玛所用的石头、木头都运去,用以修筑便雅悯迦巴米斯巴

23 亚撒其余的事,凡他所行的,并他的勇力与他所建筑的城邑,都写在《犹大列王记》上。亚撒年老的时候,脚上有病。 24 亚撒与他列祖同睡,葬在他祖大卫城他列祖的坟地里。他儿子约沙法接续他做王。

拿答做以色列王

25 犹大亚撒第二年,耶罗波安的儿子拿答登基做以色列王,共二年。 26 拿答行耶和华眼中看为恶的事,行他父亲所行的,犯他父亲使以色列人陷在罪里的那罪。 27 以萨迦亚希雅的儿子巴沙背叛拿答,在非利士基比顿杀了他,那时拿答以色列众人正围困基比顿 28 犹大亚撒第三年,巴沙杀了他,篡了他的位。 29 巴沙一做王就杀了耶罗波安的全家,凡有气息的没有留下一个,都灭尽了,正应验耶和华借他仆人示罗亚希雅所说的话。 30 这是因为耶罗波安所犯的罪使以色列人陷在罪里,惹动耶和华以色列神的怒气。

31 拿答其余的事,凡他所行的,都写在《以色列诸王记》上。 32 亚撒以色列巴沙在世的日子常常争战。

巴沙做以色列王

33 犹大亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙得撒登基做以色列众人的王,共二十四年。 34 他行耶和华眼中看为恶的事,行耶罗波安所行的道,犯他使以色列人陷在罪里的那罪。

亚比央做犹大王

15 尼八的儿子耶罗波安王执政第十八年,亚比央登基做犹大王, 他在耶路撒冷执政三年,母亲是押沙龙的女儿玛迦。

亚比央和他父亲一样作恶多端,没有像他祖先大卫一样忠于他的上帝耶和华。 但他的上帝耶和华因为大卫的缘故,仍然让他儿子在耶路撒冷继位,使耶路撒冷坚立。 除了赫人乌利亚事件以外,大卫一生都做耶和华视为正的事,没有违背耶和华的任何命令。

罗波安和耶罗波安之间常有战事,一直延续到亚比央王朝。 亚比央和耶罗波安之间也常有战事。亚比央其他的事及其一切所作所为都记在犹大的列王史上。 亚比央与祖先同眠后葬在大卫城,他儿子亚撒继位。

亚撒做犹大王

耶罗波安做以色列王第二十年,亚撒登基做犹大王, 10 他在耶路撒冷执政四十一年。他祖母是押沙龙的女儿玛迦。 11 亚撒效法他祖先大卫,做耶和华视为正的事。 12 他从国中驱逐了男庙妓,清除了他祖先制造的一切神像。 13 亚撒还废除了他祖母玛迦的太后之位,因为她造了可憎的亚舍拉神像。亚撒把她的神像砍倒,放在汲沦溪烧掉。 14 虽然他没有拆毁丘坛,但他一生忠于耶和华。 15 他又把他父亲和他自己所献上的金银和器皿都带到耶和华的殿里。

16 亚撒和以色列王巴沙之间常有争战。 17 以色列王巴沙上来攻打犹大,他修筑拉玛城,企图隔断犹大王亚撒与外界的联系。 18 于是,亚撒把耶和华殿里和王宫库房里剩余的金银交给臣仆,派他们送给大马士革的亚兰王,即他伯利们的儿子、希旬的孙子便·哈达,说: 19 “我们之间应立盟约,像我们的父亲之间立约一样,现在奉上金银为礼,请你取消与以色列王巴沙立的盟约。这样,他就会从我境内退兵。” 20 便·哈达接受了亚撒王的提议,派将领攻打以色列的城邑,攻占了以云、但、亚伯·伯·玛迦、基尼烈全境和拿弗他利全境。 21 巴沙闻讯,就停止修筑拉玛,退回得撒去了。 22 亚撒王令全国的犹大人出动,将巴沙修筑拉玛城的石头和木材搬走,用来修建便雅悯的迦巴和米斯巴。 23 亚撒其他的事迹、功业和他兴建的城邑都记在犹大的列王史上。亚撒年老的时候,患了脚疾。 24 他与祖先同眠后,葬在大卫城他的祖坟里。他儿子约沙法继位。

拿答做以色列王

25 亚撒做犹大王第二年,耶罗波安的儿子拿答登基做以色列王,执政两年。 26 拿答像他父亲一样作恶多端,行耶和华视为恶的事,使以色列人陷入罪中。 27-28 亚撒做犹大王第三年,拿答率以色列军围攻非利士的基比顿城时,以萨迦支派亚希雅的儿子巴沙叛变,杀了拿答,篡位称王。 29 巴沙一做王,立刻诛杀耶罗波安全家,无一幸免,应验了耶和华借祂仆人——示罗人亚希雅所说的话。 30 这是因为耶罗波安犯罪,并使以色列人陷入罪中,惹以色列的上帝耶和华发怒。 31 拿答其他的事及其一切所作所为都记在以色列的列王史上。 32 亚撒和以色列王巴沙执政期间,双方常常争战。

巴沙做以色列王

33 犹大王亚撒执政第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基做以色列王,执政二十四年。 34 他步耶罗波安的后尘,做耶和华视为恶的事,使以色列人陷入罪中。

15 Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.

Three years reigned he in Jerusalem. and his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the Lord his God, as the heart of David his father.

Nevertheless for David's sake did the Lord his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem:

Because David did that which was right in the eyes of the Lord, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.

Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.

And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.

10 And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

11 And Asa did that which was right in the eyes of the Lord, as did David his father.

12 And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.

13 And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron.

14 But the high places were not removed: nevertheless Asa's heart was perfect with the Lord all his days.

15 And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the Lord, silver, and gold, and vessels.

16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

17 And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.

18 Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

19 There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

20 So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali.

21 And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

22 Then king Asa made a proclamation throughout all Judah; none was exempted: and they took away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.

23 The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased in his feet.

24 And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoshaphat his son reigned in his stead.

25 And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.

26 And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.

27 And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.

28 Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.

29 And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the Lord, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite:

30 Because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, by his provocation wherewith he provoked the Lord God of Israel to anger.

31 Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

32 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

33 In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, twenty and four years.

34 And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.