亚比央做犹大王

15 尼八的儿子耶罗波安王执政第十八年,亚比央登基做犹大王, 他在耶路撒冷执政三年,母亲是押沙龙的女儿玛迦。

亚比央和他父亲一样作恶多端,没有像他祖先大卫一样忠于他的上帝耶和华。 但他的上帝耶和华因为大卫的缘故,仍然让他儿子在耶路撒冷继位,使耶路撒冷坚立。 除了赫人乌利亚事件以外,大卫一生都做耶和华视为正的事,没有违背耶和华的任何命令。

罗波安和耶罗波安之间常有战事,一直延续到亚比央王朝。 亚比央和耶罗波安之间也常有战事。亚比央其他的事及其一切所作所为都记在犹大的列王史上。 亚比央与祖先同眠后葬在大卫城,他儿子亚撒继位。

亚撒做犹大王

耶罗波安做以色列王第二十年,亚撒登基做犹大王, 10 他在耶路撒冷执政四十一年。他祖母是押沙龙的女儿玛迦。 11 亚撒效法他祖先大卫,做耶和华视为正的事。 12 他从国中驱逐了男庙妓,清除了他祖先制造的一切神像。 13 亚撒还废除了他祖母玛迦的太后之位,因为她造了可憎的亚舍拉神像。亚撒把她的神像砍倒,放在汲沦溪烧掉。 14 虽然他没有拆毁丘坛,但他一生忠于耶和华。 15 他又把他父亲和他自己所献上的金银和器皿都带到耶和华的殿里。

16 亚撒和以色列王巴沙之间常有争战。 17 以色列王巴沙上来攻打犹大,他修筑拉玛城,企图隔断犹大王亚撒与外界的联系。 18 于是,亚撒把耶和华殿里和王宫库房里剩余的金银交给臣仆,派他们送给大马士革的亚兰王,即他伯利们的儿子、希旬的孙子便·哈达,说: 19 “我们之间应立盟约,像我们的父亲之间立约一样,现在奉上金银为礼,请你取消与以色列王巴沙立的盟约。这样,他就会从我境内退兵。” 20 便·哈达接受了亚撒王的提议,派将领攻打以色列的城邑,攻占了以云、但、亚伯·伯·玛迦、基尼烈全境和拿弗他利全境。 21 巴沙闻讯,就停止修筑拉玛,退回得撒去了。 22 亚撒王令全国的犹大人出动,将巴沙修筑拉玛城的石头和木材搬走,用来修建便雅悯的迦巴和米斯巴。 23 亚撒其他的事迹、功业和他兴建的城邑都记在犹大的列王史上。亚撒年老的时候,患了脚疾。 24 他与祖先同眠后,葬在大卫城他的祖坟里。他儿子约沙法继位。

拿答做以色列王

25 亚撒做犹大王第二年,耶罗波安的儿子拿答登基做以色列王,执政两年。 26 拿答像他父亲一样作恶多端,行耶和华视为恶的事,使以色列人陷入罪中。 27-28 亚撒做犹大王第三年,拿答率以色列军围攻非利士的基比顿城时,以萨迦支派亚希雅的儿子巴沙叛变,杀了拿答,篡位称王。 29 巴沙一做王,立刻诛杀耶罗波安全家,无一幸免,应验了耶和华借祂仆人——示罗人亚希雅所说的话。 30 这是因为耶罗波安犯罪,并使以色列人陷入罪中,惹以色列的上帝耶和华发怒。 31 拿答其他的事及其一切所作所为都记在以色列的列王史上。 32 亚撒和以色列王巴沙执政期间,双方常常争战。

巴沙做以色列王

33 犹大王亚撒执政第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基做以色列王,执政二十四年。 34 他步耶罗波安的后尘,做耶和华视为恶的事,使以色列人陷入罪中。

亞比央做猶大王

15 尼八的兒子耶羅波安王執政第十八年,亞比央登基做猶大王, 他在耶路撒冷執政三年,母親是押沙龍的女兒瑪迦。

亞比央和他父親一樣作惡多端,沒有像他祖先大衛一樣忠於他的上帝耶和華。 但他的上帝耶和華因為大衛的緣故,仍然讓他兒子在耶路撒冷繼位,使耶路撒冷堅立。 除了赫人烏利亞事件以外,大衛一生都做耶和華視為正的事,沒有違背耶和華的任何命令。

羅波安和耶羅波安之間常有戰事,一直延續到亞比央王朝。 亞比央和耶羅波安之間也常有戰事。亞比央其他的事及其一切所作所為都記在猶大的列王史上。 亞比央與祖先同眠後葬在大衛城,他兒子亞撒繼位。

亞撒做猶大王

耶羅波安做以色列王第二十年,亞撒登基做猶大王, 10 他在耶路撒冷執政四十一年。他祖母是押沙龍的女兒瑪迦。 11 亞撒效法他祖先大衛,做耶和華視為正的事。 12 他從國中驅逐了男廟妓,清除了他祖先製造的一切神像。 13 亞撒還廢除了他祖母瑪迦的太后之位,因為她造了可憎的亞舍拉神像。亞撒把她的神像砍倒,放在汲淪溪燒掉。 14 雖然他沒有拆毀邱壇,但他一生忠於耶和華。 15 他又把他父親和他自己所獻上的金銀和器皿都帶到耶和華的殿裡。

16 亞撒和以色列王巴沙之間常有爭戰。 17 以色列王巴沙上來攻打猶大,他修築拉瑪城,企圖隔斷猶大王亞撒與外界的聯繫。 18 於是,亞撒把耶和華殿裡和王宮庫房裡剩餘的金銀交給臣僕,派他們送給大馬士革的亞蘭王,即他伯利們的兒子、希旬的孫子便·哈達,說: 19 「我們之間應立盟約,像我們的父親之間立約一樣,現在奉上金銀為禮,請你取消與以色列王巴沙立的盟約。這樣,他就會從我境內退兵。」 20 便·哈達接受了亞撒王的提議,派將領攻打以色列的城邑,攻佔了以雲、但、亞伯·伯·瑪迦、基尼烈全境和拿弗他利全境。 21 巴沙聞訊,就停止修築拉瑪,退回得撒去了。 22 亞撒王令全國的猶大人出動,將巴沙修築拉瑪城的石頭和木材搬走,用來修建便雅憫的迦巴和米斯巴。 23 亞撒其他的事蹟、功業和他興建的城邑都記在猶大的列王史上。亞撒年老的時候,患了腳疾。 24 他與祖先同眠後,葬在大衛城他的祖墳裡。他兒子約沙法繼位。

拿答做以色列王

25 亞撒做猶大王第二年,耶羅波安的兒子拿答登基做以色列王,執政兩年。 26 拿答像他父親一樣作惡多端,行耶和華視為惡的事,使以色列人陷入罪中。 27-28 亞撒做猶大王第三年,拿答率以色列軍圍攻非利士的基比頓城時,以薩迦支派亞希雅的兒子巴沙叛變,殺了拿答,篡位稱王。 29 巴沙一做王,立刻誅殺耶羅波安全家,無一倖免,應驗了耶和華藉祂僕人——示羅人亞希雅所說的話。 30 這是因為耶羅波安犯罪,並使以色列人陷入罪中,惹以色列的上帝耶和華發怒。 31 拿答其他的事及其一切所作所為都記在以色列的列王史上。 32 亞撒和以色列王巴沙執政期間,雙方常常爭戰。

巴沙做以色列王

33 猶大王亞撒執政第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基做以色列王,執政二十四年。 34 他步耶羅波安的後塵,做耶和華視為惡的事,使以色列人陷入罪中。

15 Now in the eighteenth year of King Jeroboam, son of Nebat, Abijam became king over Judah. He reigned three years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom. He walked in all the sins of his father which he had done before him; and his heart was not wholly devoted to Adonai his God, like the heart of his father David. Nevertheless, for David’s sake, Adonai his God gave him a lamp in Jerusalem, raising up his son after him and establishing Jerusalem. For David did what was right in Adonai’s eyes and did not turn aside from anything that He commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.

As there had been war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life, so there was war between Abijam and Jeroboam. The rest of the deeds of Abijam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? Then Abijam slept with his fathers so they buried him in the city of David, and his son Asa became king in his place.

Asa Starts Out Right

In the twentieth year of King Jeroboam of Israel, Asa began to reign over Judah. 10 He reigned 41 years in Jerusalem; his mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom. 11 Now Asa did what was right in Adonai’s eyes, like his father David. 12 He also expelled the male prostitutes from the land and removed all the idols that his fathers had made. 13 Also he deposed his mother Maacah from being queen mother, because she had made an abominable image as an Asherah pole. So Asa cut down her image and burned it in the Kidron Valley. 14 But they did not take away the high places.

Nevertheless Asa’s heart was wholly devoted to Adonai all his days. 15 He brought into the House of Adonai the consecrated things of his father as well as his own consecrated things of silver, gold, and utensils.

16 Now there was war between Asa and King Baasa of Israel all their days. 17 King Baasa of Israel marched against Judah, and he built up Ramah to prevent anyone from going out or coming in to King Asa of Judah. 18 Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasuries of Adonai’s House and the treasuries of the royal palace, and delivered them into the hand of his officials. King Asa sent them to Ben-Hadad son of Tabrimmon, son of Hezion, king of Aram, who resided in Damascus, saying: 19 “Let there be a treaty between me and you, as it was between my father and your father. I have just sent you a present of silver and gold; go, break your treaty with King Baasa of Israel, so that he may withdraw from me.”

20 So Ben-Hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel, conquering Ijon, Dan, Abel-beth-maacah and all Chinneroth, as well as all the land of Naphtali. 21 When Baasa heard it, he stopped fortifying Ramah and remained in Tirzah. 22 Then King Asa made a proclamation to all Judah—none was exempted—and they carried away the stones of Ramah and its timber which Baasa had built. Then King Asa built Geba of Benjamin and Mizpah with them.

23 Now the rest of all the deeds of Asa, all his might, all he did and the cities that he built—are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But in his old age he was diseased in his feet. 24 And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of his father David, and his son Jehoshaphat became king his place.

End of Jeroboam’s Line

25 Nadab son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of King Asa of Judah, and he reigned over Israel two years. 26 He also did what was evil in Adonai’s eyes, walking in the way of his father and in his sins that he caused Israel to commit. 27 Then Baasa son of Ahijah of the house of Issachar conspired against him, and Baasa struck him down at Gibbethon, which belonged to the Philistines, while Nadab and all Israel were besieging Gibbethon. 28 So Baasa slew him, in the third year of King Asa of Judah, and became king in his place. 29 As soon as he became king, he struck down all the household of Jeroboam. He did not spare Jeroboam anything with breath until he had destroyed him, just as was the word of Adonai that He spoke by the hand of His servant Ahijah the Shilonite, 30 because of the sins Jeroboam had committed and caused Israel to commit, by which he utterly provoked Adonai, God of Israel. 31 Now the rest of the deeds of Nadab and all he did—are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

32 So there was war between Asa and King Baasa of Israel all their days. 33 In the third year of King Asa of Judah, Baasa son of Ahijah began to reign over all Israel in Tirzah, reigning 24 years. 34 He did what was evil in Adonai’s eyes, and followed the way of Jeroboam and the sin that he had made Israel commit.