Add parallel Print Page Options

然而耶和华—他的 神因大卫的缘故,仍使大卫耶路撒冷有灯光,立他儿子接续他作王,又坚立耶路撒冷 因为大卫除了乌利亚那件事,都行耶和华眼中看为正的事,一生没有违背耶和华一切所吩咐的。 罗波安在世的日子常与耶罗波安交战。

Read full chapter

但他的上帝耶和華因為大衛的緣故,仍然讓他兒子在耶路撒冷繼位,使耶路撒冷堅立。 除了赫人烏利亞事件以外,大衛一生都做耶和華視為正的事,沒有違背耶和華的任何命令。

羅波安和耶羅波安之間常有戰事,一直延續到亞比央王朝。

Read full chapter

But for David, his Lord God gave to him a lantern in Jerusalem, that he should raise (up) his son after him, and that he should stand in Jerusalem; (But for David’s sake, the Lord his God gave him a light, or a flame, in Jerusalem, so that he would raise up his son after him, and keep Jerusalem secure;)

for David had done rightfulness in the eyes of the Lord, and had not bowed [away] from all things that the Lord had commanded to him, in all the days of his life, except the word of Uriah (the) Hittite[a]. (for David had done what was right in the eyes of the Lord, and had not turned away from all the things that the Lord had commanded to him, in all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.)

Nevertheless battle was betwixt Abijam and Jeroboam, in all the time of his life. (And there was always battle between Rehoboam and Jeroboam, in all the time of Abijam’s life.)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 15:5 David sinned in the numbering of the people, and in sentence given against Mephibosheth, as it is told in (the) 2nd book (of Samuel), but these sins were full little (sic*), in comparison of the sin in the deed of Uriah, and therefore these be not areckoned; for a little thing is areckoned as nothing, as the Philosopher saith in (the) 2nd book of Physics. (*David’s decision to number, or to count, the people led to the death of 70,000 innocent Israelites. TPN.)