列王纪上 11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
所罗门背弃上帝
11 除了埃及公主以外,所罗门王还宠爱许多外邦女子,有摩押人、亚扪人、以东人、西顿人和赫人。 2 耶和华曾告诉以色列人不可跟这些外族人通婚,免得受引诱去随从他们的神明,所罗门却迷恋这些女子。 3 他有七百个妻子,都是外国的公主,还有三百个妃嫔。这些女子使他的心背弃耶和华。 4 所罗门年老的时候,他的嫔妃诱惑他的心去追随别的神明。他没有像他父亲大卫那样忠心顺服他的上帝耶和华。 5 所罗门拜西顿人的女神亚斯她录和亚扪人的可憎神明米勒公。 6 他做了耶和华视为恶的事,没有像他父亲大卫那样忠心顺服耶和华。 7 在耶路撒冷东面的山上,所罗门为摩押人可憎的神明基抹和亚扪人可憎的神明摩洛修建丘坛。 8 他又为所有的外邦妃嫔修建丘坛,供她们向自己的神明烧香献祭。
9-10 所罗门背弃了曾两次向他显现的以色列的上帝耶和华,违背耶和华的命令去随从别的神明。所以,耶和华向他发怒, 11 说:“你既然违背我的命令,不遵守我的约和律例,我必夺走你的国,将它赐给你的一个臣仆。 12 然而,因你父大卫的缘故,我不会在你有生之年这样做,我要从你儿子手中把国夺走。 13 但我不会全部夺走,为了我仆人大卫和我拣选的耶路撒冷,我会留下一个支派给你儿子。”
所罗门的敌人
14 耶和华使以东王的后裔哈达兴起,与所罗门为敌。 15 从前大卫征讨以东,元帅约押前去埋葬阵亡的人,将以东的男子都杀了。 16 他率领以色列人在那里住了六个月,直到杀光了以东的男子。 17 那时,哈达年纪还小,他和他父亲的几个以东臣仆一起逃往埃及。 18 他们从米甸逃到巴兰,在那里招聚了一些人,然后又逃到埃及去见埃及王法老。法老赐他粮食、房屋和田地。 19 法老非常喜欢哈达,将王后答比妮的妹妹许配给他。 20 他们生了一个儿子,取名基努拔,由王后在宫中抚养,跟王子们在一起。 21 后来,哈达知道大卫已与祖先同眠,约押元帅也死了,就求法老准他回国。 22 法老问他:“你为什么要回国呢?你在我这里还缺什么吗?”哈达答道:“什么都不缺,但还是求王准我回国。” 23 上帝又使以利亚大的儿子利逊兴起,与所罗门为敌。这人从他主人琐巴王哈大底谢身边逃走后, 24 招聚了一群匪徒,自己做头目。大卫征服琐巴人后,他又前往大马士革,在那里做王。 25 所罗门活着的时候,哈达和利逊不断为患。利逊统治亚兰,他憎恨以色列人。
耶罗波安叛变
26 所罗门的一个臣仆耶罗波安也叛变了。他是以法莲支派洗利达人尼八的儿子,母亲洗鲁阿是个寡妇。 27 以下是他反叛所罗门的缘由:
当年所罗门建造米罗堡,修补大卫城的城墙时, 28 发现年轻的耶罗波安勤奋能干,就提拔他监管约瑟家族的一切工程。
29 有一次,耶罗波安出了耶路撒冷,在路上遇见身披新衣的示罗人亚希雅先知。当时野外只有他们二人。 30 亚希雅将身上的新衣撕作十二片, 31 对耶罗波安说:“你可以拿十片。以色列的上帝耶和华说,‘我必夺走所罗门的国,把十个支派赐给你。 32 然而,为了我仆人大卫和我在以色列众支派中拣选的耶路撒冷城,我会留下一个支派给所罗门。 33 所罗门背弃了我,去祭拜西顿人的女神亚斯她录、摩押的神明基抹、亚扪人的神明米勒公。他没有遵行我的道,没有做我视为正的事,也不像他父亲大卫那样遵守我的律例和典章。 34 然而,我不会夺走他整个国,我会让所罗门终生为王,因为我所拣选的仆人大卫遵守我的诫命和律法。 35 我必从他儿子手中把国夺走,将十个支派赐给你, 36 只给他儿子留下一个支派,好使我仆人大卫有后裔留在我选为居所的耶路撒冷城。 37 我要让你做王,使你如愿地统治以色列。 38 若你像我仆人大卫一样听从我的一切吩咐,遵行我的道,做我视为正的事,遵守我的律例诫命,我就与你同在,巩固你的王朝,像巩固大卫的王朝一样,使你统治以色列。 39 因所罗门的所作所为,我必让大卫的后裔遭难,但不会永远如此。’”
40 所罗门想杀耶罗波安,他就逃到埃及投奔埃及王示撒,在那里一直住到所罗门过世。
41 所罗门的其他事迹、作为和智慧都记在所罗门记上了。 42 所罗门在耶路撒冷统治以色列四十年, 43 他与祖先同眠后葬在他父亲大卫的城里。他儿子罗波安继位。
列王紀上 11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
所羅門背棄上帝
11 除了埃及公主以外,所羅門王還寵愛許多外邦女子,有摩押人、亞捫人、以東人、西頓人和赫人。 2 耶和華曾告訴以色列人不可跟這些外族人通婚,免得受引誘去隨從他們的神明,所羅門卻迷戀這些女子。 3 他有七百個妻子,都是外國的公主,還有三百個妃嬪。這些女子使他的心背棄耶和華。 4 所羅門年老的時候,他的嬪妃誘惑他的心去追隨別的神明。他沒有像他父親大衛那樣忠心順服他的上帝耶和華。 5 所羅門拜西頓人的女神亞斯她錄和亞捫人的可憎神明米勒公。 6 他做了耶和華視為惡的事,沒有像他父親大衛那樣忠心順服耶和華。 7 在耶路撒冷東面的山上,所羅門为摩押人可憎的神明基抹和亞捫人可憎的神明摩洛修建邱壇。 8 他又為所有的外邦妃嬪修建邱壇,供她們向自己的神明燒香獻祭。
9-10 所羅門背棄了曾兩次向他顯現的以色列的上帝耶和華,違背耶和華的命令去隨從別的神明。所以,耶和華向他發怒, 11 說:「你既然違背我的命令,不遵守我的約和律例,我必奪走你的國,將它賜給你的一個臣僕。 12 然而,因你父大衛的緣故,我不會在你有生之年這樣做,我要從你兒子手中把國奪走。 13 但我不會全部奪走,為了我僕人大衛和我揀選的耶路撒冷,我會留下一個支派給你兒子。」
所羅門的敵人
14 耶和華使以東王的後裔哈達興起,與所羅門為敵。 15 從前大衛征討以東,元帥約押前去埋葬陣亡的人,將以東的男子都殺了。 16 他率領以色列人在那裡住了六個月,直到殺光了以東的男子。 17 那時,哈達年紀還小,他和他父親的幾個以東臣僕一起逃往埃及。 18 他們從米甸逃到巴蘭,在那裡招聚了一些人,然後又逃到埃及去見埃及王法老。法老賜他糧食、房屋和田地。 19 法老非常喜歡哈達,將王后答比妮的妹妹許配給他。 20 他們生了一個兒子,取名基努拔,由王后在宮中撫養,跟王子們在一起。 21 後來,哈達知道大衛已與祖先同眠,約押元帥也死了,就求法老准他回國。 22 法老問他:「你為什麼要回國呢?你在我這裡還缺什麼嗎?」哈達答道:「什麼都不缺,但還是求王准我回國。」 23 上帝又使以利亞大的兒子利遜興起,與所羅門為敵。這人從他主人瑣巴王哈大底謝身邊逃走後, 24 招聚了一群匪徒,自己做頭目。大衛征服瑣巴人後,他又前往大馬士革,在那裡做王。 25 所羅門活著的時候,哈達和利遜不斷為患。利遜統治亞蘭,他憎恨以色列人。
耶羅波安叛變
26 所羅門的一個臣僕耶羅波安也叛變了。他是以法蓮支派洗利達人尼八的兒子,母親洗魯阿是個寡婦。 27 以下是他反叛所羅門的緣由:
當年所羅門建造米羅堡,修補大衛城的城牆時, 28 發現年輕的耶羅波安勤奮能幹,就提拔他監管約瑟家族的一切工程。
29 有一次,耶羅波安出了耶路撒冷,在路上遇見身披新衣的示羅人亞希雅先知。當時野外只有他們二人。 30 亞希雅將身上的新衣撕作十二片, 31 對耶羅波安說:「你可以拿十片。以色列的上帝耶和華說,『我必奪走所羅門的國,把十個支派賜給你。 32 然而,為了我僕人大衛和我在以色列眾支派中揀選的耶路撒冷城,我會留下一個支派給所羅門。 33 所羅門背棄了我,去祭拜西頓人的女神亞斯她錄、摩押的神明基抹、亞捫人的神明米勒公。他沒有遵行我的道,沒有做我視為正的事,也不像他父親大衛那樣遵守我的律例和典章。 34 然而,我不會奪走他整個國,我會讓所羅門終生為王,因為我所揀選的僕人大衛遵守我的誡命和律法。 35 我必從他兒子手中把國奪走,將十個支派賜給你, 36 只給他兒子留下一個支派,好使我僕人大衛有後裔留在我選為居所的耶路撒冷城。 37 我要讓你做王,使你如願地統治以色列。 38 若你像我僕人大衛一樣聽從我的一切吩咐,遵行我的道,做我視為正的事,遵守我的律例誡命,我就與你同在,鞏固你的王朝,像鞏固大衛的王朝一樣,使你統治以色列。 39 因所羅門的所作所為,我必讓大衛的後裔遭難,但不會永遠如此。』」
40 所羅門想殺耶羅波安,他就逃到埃及投奔埃及王示撒,在那裡一直住到所羅門過世。
41 所羅門的其他事蹟、作為和智慧都記在所羅門記上了。 42 所羅門在耶路撒冷統治以色列四十年, 43 他與祖先同眠後葬在他父親大衛的城裡。他兒子羅波安繼位。
1 Kings 11
International Standard Version
Solomon’s Forbidden Marriages and Idolatry(A)
11 But King Solomon married[a] many foreign women besides the daughter of Pharaoh: women from Moab, Ammon, Edom, and Sidonia, along with Hittite women, too, 2 all of them from nations that the Lord had ordered the Israelis, “You are not to associate with[b] them and they are not to associate with you, because they will most certainly turn your affections[c] away to follow their gods.” Solomon became deeply attached to them by falling in love. 3 He had 700 princess wives and 300 mistresses[d] who[e] turned his heart away from the Lord,[f] 4 because as Solomon grew older, his wives turned his affections away after other gods, and his heart was not fully as devoted to the Lord his God as his father David’s heart had been. 5 Solomon pursued Astarte, the Sidonian goddess, and Milcom, that detestable Ammonite idol. 6 Solomon practiced what the Lord considered to be evil by not fully following the Lord, as had his father David. 7 Later, Solomon even constructed a high place on the mountain east of Jerusalem that was dedicated to Chemosh, that detestable Moabite idol, and to Molech, the detestable Ammonite idol. 8 Solomon[g] did this for all of his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their own gods.
9 The Lord became angry at Solomon because his heart wandered away from the Lord God of Israel, who had appeared to him twice[h] 10 and warned him about this so he would not pursue other gods. But he did not obey what the Lord had commanded, 11 so the Lord told Solomon, “Because you have done this and haven’t kept my covenant and statutes that I commanded you, I’m going to tear the kingdom from you and give it to your servant. 12 I’m not going to do this during your lifetime, for the sake of your father David, but I will tear it out of your son’s control.[i] 13 For the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem, I won’t tear away the entire kingdom. I’ll leave one tribe for your son to govern.”[j]
Solomon’s Enemies
14 After this, the Lord allowed[k] Hadad the Edomite to oppose Solomon. He was part of the royal line of Edom. 15 During David’s military campaign against Edom, when his army commander Joab had gone out to bury the dead, he killed every male in Edom. 16 Joab had his entire army of Israel stay there for six months until he had eliminated every male in Edom.
17 But Hadad escaped to Egypt in the company of some of his father’s Edomite servants, while Hadad was still a little child. 18 They left Midian, arrived in Paran, and left from Paran with some men and traveled on to Egypt, where Pharaoh, king of Egypt, gave him a house to live in, assigned a food allotment to him, and gave him some land. 19 Hadad won the affection of the Pharaoh, who gave permission for Hadad to marry the sister of his own wife, Queen Tahpenes. 20 Queen Tahpenes’ sister bore him his son Genubath, whom Tahpenes weaned in Pharaoh’s palace while Genubath lived in Pharaoh’s palace with the Pharaoh’s own sons.
21 Later on, Hadad learned in Egypt that David had been buried[l] with his ancestors and that Joab the army commander was dead. So Hadad asked Pharaoh, “Please send me out so I can go back to my own land.”
22 Pharaoh asked him, “But have you lacked anything from me that would make you want to go back to your own country?”
“No,” he answered, “but I still really must leave.”
23 God also raised up Eliada’s son Rezon, who had escaped from his master King Hadadezer of Zobah. 24 He raised an army and commanded a gang of raiders after David had eliminated those who lived in Zobah. Rezon and his army[m] moved to Damascus, remained there, and Rezon ruled from Damascus. 25 He opposed Israel during Solomon’s entire reign, in addition to all of the evil things that Hadad did. Rezon[n] also hated Israel while he reigned over Aram.
Jeroboam Rebels against Solomon
26 Solomon had a servant, Nebat’s son Jeroboam, who was an Ephraimite from Zeredah. His widowed mother was named Zeruah. Jeroboam rebelled against Solomon, 27 and this is why he rose in rebellion against the king: Solomon had built up the terrace ramparts[o] in the city of his father David in order to repair a weakness. 28 Jeroboam was a valiant soldier, and because Solomon observed that the young man was able to get things done, he set him in charge over all of the conscripted labor from the household of Joseph. 29 During that time, Jeroboam left Jerusalem and the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road. Ahijah had wrapped himself up in a new cloak, and both of them were alone on the open road. 30 Ahijah grabbed the new cloak that he was wearing and tore it into twelve pieces! 31 Then he told Jeroboam, “Take ten pieces for yourself, because this is what the Lord God of Israel says:
‘Pay attention! I’m going to tear the kingdom out of Solomon’s control[p] and give you ten tribes. 32 I’ll leave him one tribe for the sake of my servant David and one tribe[q] for the sake of Jerusalem, the city that I chose from all of the tribes of Israel. 33 I’m doing this[r] because they have abandoned me and worshipped that Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They haven’t lived my way by doing what I consider to be right and observing my statutes and my ordinances, like his father David did.
34 ‘Nevertheless, I won’t take the entire kingdom away from him, but I’ll let him reign for the rest of his life, because of my servant David, whom I chose, who obeyed my commandments and statutes, 35 but I will take the kingdom away from his son’s control[s] and give ten tribes to you. 36 I’ll give one tribe to his son, so my servant David will always have a light shining in my presence in Jerusalem, the city that I chose for myself and where I have placed my name. 37 I’m going to take you and have you reign over whatever you desire. You will be king over Israel. 38 If you listen to everything that I command you to do, and if you live your life my way,[t] and if you do what I consider to be right by observing my statutes and my commandments, just like my servant David did, then I will be with you, I will build an enduring dynasty for you,[u] just like I did for David, and I’ll give Israel to you. 39 This is how I’m going to afflict David’s descendants because of what they have done, though I won’t do it continuously.’”
40 That’s why Solomon tried to execute Jeroboam, but Jeroboam got up and fled to Egypt, where he lived as a guest of King Shishak and remained until Solomon had died.
The Death of Solomon(B)
41 Now the rest of Solomon’s accomplishments, including everything else he did, as well as records of[v] his wisdom, are recorded in the Book of the Acts of Solomon, are they not? 42 Solomon reigned over all of Israel from Jerusalem for a total of 40 years. 43 Then Solomon died, as had[w] his ancestors, and he was buried in the city of his father David. His son Rehoboam reigned in his place.
Footnotes
- 1 Kings 11:1 Lit. loved
- 1 Kings 11:2 Lit. to go in to
- 1 Kings 11:2 Lit. hearts
- 1 Kings 11:3 Or concubines; i.e. secondary wives
- 1 Kings 11:3 Lit. mistresses, and his wives
- 1 Kings 11:3 The Heb. lacks from the Lord
- 1 Kings 11:8 Lit. He
- 1 Kings 11:9 Cf. 1King 3:5, 9:2
- 1 Kings 11:12 Lit. hand
- 1 Kings 11:13 The Heb. lacks to govern
- 1 Kings 11:14 Lit. raised up
- 1 Kings 11:21 Lit. had slept
- 1 Kings 11:24 Lit. They
- 1 Kings 11:25 Lit. He
- 1 Kings 11:27 Lit. the Millo, fortified areas of ancient Jerusalem with terraces and retaining walls
- 1 Kings 11:31 Lit. hand
- 1 Kings 11:32 The Heb. lacks one tribe
- 1 Kings 11:33 The Heb. lacks I’m doing this
- 1 Kings 11:35 Lit. hand
- 1 Kings 11:38 Lit. you walk in my ways
- 1 Kings 11:38 Lit. enduring house
- 1 Kings 11:41 The Heb. lacks records of
- 1 Kings 11:43 Lit. Solomon slept with
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
