Add parallel Print Page Options

所罗门多宠异族之女

11 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、人女子。

所罗门干罪

论到这些国的人,耶和华曾晓谕以色列人说:“你们不可与他们往来相通,因为他们必诱惑你们的心去随从他们的神。”所罗门却恋爱这些女子。 所罗门有妃七百,都是公主,还有嫔三百,这些妃嫔诱惑他的心。 所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心去随从别神,不效法他父亲大卫诚诚实实地顺服耶和华他的神。 因为所罗门随从西顿人的女神亚斯她录亚扪人可憎的神米勒公 所罗门行耶和华眼中看为恶的事,不效法他父亲大卫专心顺从耶和华。 所罗门摩押可憎的神基抹亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑丘坛。 他为那些向自己的神烧香献祭的外邦女子,就是他娶来的妃嫔也是这样行。

耶和华怒所罗门

耶和华向所罗门发怒,因为他的心偏离向他两次显现的耶和华以色列的神。 10 耶和华曾吩咐他不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。 11 所以耶和华对他说:“你既行了这事,不遵守我所吩咐你守的约和律例,我必将你的国夺回,赐给你的臣子。 12 然而,因你父亲大卫的缘故,我不在你活着的日子行这事,必从你儿子的手中将国夺回。 13 只是我不将全国夺回,要因我仆人大卫和我所选择的耶路撒冷,还留一支派给你的儿子。”

兴起哈达做其敌

14 耶和华使以东哈达兴起,做所罗门的敌人。他是以东王的后裔。 15 先前大卫攻击以东,元帅约押上去葬埋阵亡的人,将以东的男丁都杀了。 16 约押以色列众人在以东住了六个月,直到将以东的男丁尽都剪除。 17 那时哈达还是幼童,他和他父亲的臣仆几个以东人逃往埃及 18 他们从米甸起行,到了巴兰,从巴兰带着几个人来到埃及,见埃及王法老。法老为他派定粮食,又给他房屋田地。 19 哈达在法老面前大蒙恩惠,以致法老将王后答比匿的妹子赐他为妻。 20 答比匿的妹子给哈达生了一个儿子,名叫基努拔答比匿使基努拔在法老的宫里断奶,基努拔就与法老的众子一同住在法老的宫里。 21 哈达埃及听见大卫与他列祖同睡,元帅约押也死了,就对法老说:“求王容我回本国去!” 22 法老对他说:“你在我这里有什么缺乏,你竟要回你本国去呢?”他回答说:“我没有缺乏什么,只是求王容我回去。”

又兴起利逊做其敌

23 神又使以利亚大的儿子利逊兴起,做所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴哈大底谢 24 大卫击杀琐巴人的时候,利逊招聚了一群人,自己做他们的头目,往大马士革居住,在那里做王。 25 所罗门活着的时候,哈达为患之外,利逊也做以色列的敌人。他恨恶以色列人,且做了亚兰人的王。

耶罗波安叛

26 所罗门的臣仆,尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王。他是以法莲支派的洗利达人,他母亲是寡妇,名叫洗鲁阿 27 他举手攻击王的缘故,乃由先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫城的破口。 28 耶罗波安是大有才能的人,所罗门见这少年人殷勤,就派他监管约瑟家的一切工程。

亚希雅预言国必分裂

29 一日,耶罗波安出了耶路撒冷示罗人先知亚希雅在路上遇见他;亚希雅身上穿着一件新衣,他们二人在田野,以外并无别人。 30 亚希雅将自己穿的那件新衣撕成十二片, 31 耶罗波安说:“你可以拿十片。耶和华以色列的神如此说:我必将国从所罗门手里夺回,将十个支派赐给你。 32 (我因仆人大卫和我在以色列众支派中所选择的耶路撒冷城的缘故,仍给所罗门留一个支派。) 33 因为他离弃我,敬拜西顿人的女神亚斯她录摩押的神基抹亚扪人的神米勒公,没有遵从我的道,行我眼中看为正的事,守我的律例、典章,像他父亲大卫一样。 34 但我不从他手里将全国夺回,使他终身为君,是因我所拣选的仆人大卫谨守我的诫命、律例。 35 我必从他儿子的手里将国夺回,以十个支派赐给你, 36 还留一个支派给他的儿子,使我仆人大卫在我所选择立我名的耶路撒冷城里,在我面前长有灯光。 37 我必拣选你,使你照心里一切所愿的,做王治理以色列 38 你若听从我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看为正的事,谨守我的律例、诫命,像我仆人大卫所行的,我就与你同在,为你立坚固的家,像我为大卫所立的一样,将以色列人赐给你。 39 我必因所罗门所行的使大卫后裔受患难,但不至于永远。” 40 所罗门因此想要杀耶罗波安耶罗波安却起身逃往埃及,到了埃及示撒那里,就住在埃及,直到所罗门死了。

所罗门卒

41 所罗门其余的事,凡他所行的和他的智慧都写在《所罗门记》上。 42 所罗门耶路撒冷以色列众人的王共四十年。 43 所罗门与他列祖同睡,葬在他父亲大卫的城里。他儿子罗波安接续他做王。

所羅門背棄上帝

11 除了埃及公主以外,所羅門王還寵愛許多外邦女子,有摩押人、亞捫人、以東人、西頓人和赫人。 耶和華曾告訴以色列人不可跟這些外族人通婚,免得受引誘去隨從他們的神明,所羅門卻迷戀這些女子。 他有七百個妻子,都是外國的公主,還有三百個妃嬪。這些女子使他的心背棄耶和華。 所羅門年老的時候,他的嬪妃誘惑他的心去追隨別的神明。他沒有像他父親大衛那樣忠心順服他的上帝耶和華。 所羅門拜西頓人的女神亞斯她錄和亞捫人的可憎神明米勒公。 他做了耶和華視為惡的事,沒有像他父親大衛那樣忠心順服耶和華。 在耶路撒冷東面的山上,所羅門为摩押人可憎的神明基抹和亞捫人可憎的神明摩洛修建邱壇。 他又為所有的外邦妃嬪修建邱壇,供她們向自己的神明燒香獻祭。

9-10 所羅門背棄了曾兩次向他顯現的以色列的上帝耶和華,違背耶和華的命令去隨從別的神明。所以,耶和華向他發怒, 11 說:「你既然違背我的命令,不遵守我的約和律例,我必奪走你的國,將它賜給你的一個臣僕。 12 然而,因你父大衛的緣故,我不會在你有生之年這樣做,我要從你兒子手中把國奪走。 13 但我不會全部奪走,為了我僕人大衛和我揀選的耶路撒冷,我會留下一個支派給你兒子。」

所羅門的敵人

14 耶和華使以東王的後裔哈達興起,與所羅門為敵。 15 從前大衛征討以東,元帥約押前去埋葬陣亡的人,將以東的男子都殺了。 16 他率領以色列人在那裡住了六個月,直到殺光了以東的男子。 17 那時,哈達年紀還小,他和他父親的幾個以東臣僕一起逃往埃及。 18 他們從米甸逃到巴蘭,在那裡招聚了一些人,然後又逃到埃及去見埃及王法老。法老賜他糧食、房屋和田地。 19 法老非常喜歡哈達,將王后答比妮的妹妹許配給他。 20 他們生了一個兒子,取名基努拔,由王后在宮中撫養,跟王子們在一起。 21 後來,哈達知道大衛已與祖先同眠,約押元帥也死了,就求法老准他回國。 22 法老問他:「你為什麼要回國呢?你在我這裡還缺什麼嗎?」哈達答道:「什麼都不缺,但還是求王准我回國。」 23 上帝又使以利亞大的兒子利遜興起,與所羅門為敵。這人從他主人瑣巴王哈大底謝身邊逃走後, 24 招聚了一群匪徒,自己做頭目。大衛征服瑣巴人後,他又前往大馬士革,在那裡做王。 25 所羅門活著的時候,哈達和利遜不斷為患。利遜統治亞蘭,他憎恨以色列人。

耶羅波安叛變

26 所羅門的一個臣僕耶羅波安也叛變了。他是以法蓮支派洗利達人尼八的兒子,母親洗魯阿是個寡婦。 27 以下是他反叛所羅門的緣由:

當年所羅門建造米羅堡,修補大衛城的城牆時, 28 發現年輕的耶羅波安勤奮能幹,就提拔他監管約瑟家族的一切工程。

29 有一次,耶羅波安出了耶路撒冷,在路上遇見身披新衣的示羅人亞希雅先知。當時野外只有他們二人。 30 亞希雅將身上的新衣撕作十二片, 31 對耶羅波安說:「你可以拿十片。以色列的上帝耶和華說,『我必奪走所羅門的國,把十個支派賜給你。 32 然而,為了我僕人大衛和我在以色列眾支派中揀選的耶路撒冷城,我會留下一個支派給所羅門。 33 所羅門背棄了我,去祭拜西頓人的女神亞斯她錄、摩押的神明基抹、亞捫人的神明米勒公。他沒有遵行我的道,沒有做我視為正的事,也不像他父親大衛那樣遵守我的律例和典章。 34 然而,我不會奪走他整個國,我會讓所羅門終生為王,因為我所揀選的僕人大衛遵守我的誡命和律法。 35 我必從他兒子手中把國奪走,將十個支派賜給你, 36 只給他兒子留下一個支派,好使我僕人大衛有後裔留在我選為居所的耶路撒冷城。 37 我要讓你做王,使你如願地統治以色列。 38 若你像我僕人大衛一樣聽從我的一切吩咐,遵行我的道,做我視為正的事,遵守我的律例誡命,我就與你同在,鞏固你的王朝,像鞏固大衛的王朝一樣,使你統治以色列。 39 因所羅門的所作所為,我必讓大衛的後裔遭難,但不會永遠如此。』」

40 所羅門想殺耶羅波安,他就逃到埃及投奔埃及王示撒,在那裡一直住到所羅門過世。

41 所羅門的其他事蹟、作為和智慧都記在所羅門記上了。 42 所羅門在耶路撒冷統治以色列四十年, 43 他與祖先同眠後葬在他父親大衛的城裡。他兒子羅波安繼位。

Solomon’s Apostasy

11 But King Solomon loved many foreign women in addition to the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites, from the nations which the Lord warned the children of Israel about, saying, “You shall not go in to them, nor shall they come in to you, for they will surely turn your heart away toward their gods.” Solomon clung to these in love. He had seven hundred wives who were princesses and three hundred concubines, and his wives turned his heart away. For when Solomon was old, his wives turned his heart away after other gods, and his heart was not perfect with the Lord his God as the heart of David his father had been. For Solomon went after Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and after Molek, the abomination of the Ammonites. Solomon did what was evil in the sight of the Lord and did not fully follow the Lord as his father David had done.

Then Solomon built a high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is close to Jerusalem, and for Molek, the abomination of the children of Ammon. He did the same for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.

The Lord was angry with Solomon because he turned his heart away from the Lord God of Israel, who had appeared to him twice, 10 and had warned him about this, that he should not follow other gods, but he was disobedient to the Lord’s command. 11 Therefore the Lord said to Solomon, “Since you have done this and have not kept My covenant and statutes, which I commanded you, I will surely take the kingdom from you and give it to your servant. 12 I will not do this in your lifetime for your father David’s sake, but I will tear it out of the hand of your son. 13 However, I will not take the whole kingdom away, but will preserve one tribe for your son for David My servant’s sake and for the sake of Jerusalem which I chose.”

Solomon’s Adversaries

14 The Lord stirred up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite. He was a prince of Edom. 15 For when David was in Edom, and Joab the commander of the army had gone to bury the slain, he had killed every male in Edom 16 (for six months Joab stayed there with his men until he had killed every male in Edom). 17 But Hadad fled to Egypt, he and some Edomites who served his father, Hadad still being a small child. 18 They set out from Midian and went to Paran, and they gathered men from Paran and then arrived in Egypt and presented him before Pharaoh king of Egypt, who gave him a house and provisions and land.

19 Pharaoh had great affection for Hadad, so much so that he gave him his sister-in-law, the sister of Tahpenes the queen, as a wife. 20 Tahpenes’ sister gave birth to his son, Genubath, whom Tahpenes weaned in Pharaoh’s house. Genubath lived in Pharaoh’s house among the sons of Pharaoh.

21 When Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers and that Joab, the commander of the army, was dead, he said to Pharaoh, “Allow me to depart and go to my own country.”

22 Then Pharaoh said to him, “But what have you lacked with me that you want to go to your own country?”

And he answered, “Nothing, however let me go anyway.”

23 God stirred up another adversary against him, Rezon the son of Eliada, who fled from his lord Hadadezer, king of Zobah. 24 He gathered a group of men and became leader over a band when David killed the men of Zobah, and they fled to Damascus and lived and reigned there. 25 He was an enemy of Israel all the days of Solomon in addition to the troubles caused by Hadad, and he hated Israel and reigned over Aram.

Jeroboam’s Rebellion

26 Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, who was Solomon’s servant and whose mother’s name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.

27 This is what led to his rebellion against the king. Solomon built Millo and repaired the wall of the City of David his father. 28 Jeroboam was a mighty man of valor, and when Solomon saw that the young man was industrious, he made him ruler over all the labor force of the house of Joseph.

29 At that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite found him along the way, and he had dressed himself in a new garment, and the two of them were alone in the field. 30 Ahijah took off the new garment that he wore and tore it into twelve pieces, 31 and he said to Jeroboam: Take ten pieces, for thus says the Lord, the God of Israel, “See, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon and will give ten tribes to you 32 (but he shall have one tribe for My servant David’s sake and for the sake of Jerusalem, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel), 33 because they have forsaken Me and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Molek the god of the children of Ammon and have not walked in My ways and have not done that which is right in My eyes, to keep My statutes and judgments, as his father David had done.

34 “However, I will not take the whole kingdom out of his hand, but I will make him prince all the days of his life for David My servant’s sake, whom I chose, because he kept My commandments and My statutes. 35 But I will take the kingdom out of his son’s hand and will give ten tribes to you. 36 To his son will I give one tribe, so that My servant David will always have a light before Me in Jerusalem, the city in which I have chosen to put My name. 37 I will take you, and you shall reign according to all that your soul desires and shall be king over Israel. 38 It shall be, if you will listen to all that I command you and will walk in My ways and do what is right in My sight to keep My statutes and My commandments, as David My servant did, I will be with you and build you a sure house, as I built for David, and will give Israel to you. 39 I will thus afflict the seed of David, but not forever.”

40 Solomon therefore sought to kill Jeroboam. And Jeroboam arose and fled to Egypt to Shishak, king of Egypt, and he stayed in Egypt until the death of Solomon.

The Death of Solomon(A)

41 The rest of the acts of Solomon and all that he did and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon? 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years. 43 Solomon slept with his fathers and was buried in the City of David his father, and his son Rehoboam reigned after him.