列王纪上 11
Chinese New Version (Simplified)
妃嫔引诱所罗门离弃 神
11 所罗门王除了法老的女儿以外,又宠爱许多外族女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子和赫人女子等。 2 关于这些国家的人,耶和华曾经吩咐以色列人:“你们不可与他们往来通婚,否则他们必会引诱你们的心,去随从他们的神。”但所罗门深深爱恋这些女子。 3 所罗门有妃七百,都是公主;有嫔三百。他的妃嫔使他的心偏离了 神。 4 所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心偏离了 神去随从别的神。他的心不像他的父亲大卫那样完全归于耶和华他的 神。 5 因为所罗门随从西顿人的女神亚斯他录,和亚扪人可憎的偶像米勒公。 6 所罗门行耶和华看为恶的事,不效法他的父亲大卫完完全全跟从耶和华。 7 那时,所罗门为摩押人可憎的偶像基抹和亚扪人可憎的偶像摩洛,在耶路撒冷东面的山上建造邱坛。 8 他为他娶自外族的妃嫔都这样作;她们都向自己的神烧香献祭。
耶和华向所罗门发怒
9 耶和华向所罗门发怒,因为他的心偏离了曾经两次向他显现的耶和华以色列的 神。 10 耶和华为了这事曾经吩咐他,不可随从别的神,可是他没有遵守耶和华吩咐的。 11 耶和华对所罗门说:“你既然作了这事,不遵守我吩咐你的约和律例,我必夺去你的国,把国赐给你的一个臣子。 12 然而,为了你父亲大卫的缘故,我不会在你有生之日作这事,我要从你儿子的手中把国夺去。 13 只是我不把整个国家夺去,为了我的仆人大卫的缘故,又为了我所拣选的耶路撒冷的缘故,我要给你的儿子留下一个支派。”
所罗门的仇敌
14 于是耶和华兴起一个人敌挡所罗门,他是以东王的后裔以东人哈达。 15 从前大卫击败以东,元帅约押上去埋葬阵亡的人的时候,就把以东所有的男人都杀了。 16 约押和以色列人在那里住了六个月,直到把以东所有的男人都除灭了。 17 哈达与他父亲的几个以东臣仆一起逃往埃及,那时哈达还是一个小孩子。 18 他们从米甸动身,来到巴兰,又从巴兰带了几个人来到埃及,见埃及王法老。法老吩咐人给他一所房子,供应他粮食,又赐他一块田地。 19 哈达在法老面前十分蒙恩,以致法老把自己妻子的妹妹,就是王后答比匿的妹妹,赐给他作妻子。 20 答比匿的妹妹给他生了一个儿子,名叫基努拔。答比匿使他在法老的宫中长大,基努拔就与法老的众子一起住在法老的宫中。 21 后来哈达在埃及听说大卫已经与他的列祖同睡,元帅约押也死了,哈达就对法老说:“求你容我离去,我好回到本国去。” 22 法老问他:“你在我这里有甚么欠缺,竟要回到你本国去呢?”他回答:“没有甚么欠缺,只求你无论如何让我离开。”
23 神又兴起一个人敌挡所罗门,就是以利亚大的儿子利逊。他是从他主人琐巴王哈大底谢那里逃出来的。 24 大卫击杀琐巴人的时候,利逊招聚了一些人,自己作了这些土匪的领袖。他前往大马士革,住在那里,又在大马士革作王。 25 在所罗门一生的日子,利逊都敌挡以色列人。他恨恶以色列人,并且作了亚兰人的王。另外,哈达也不断为患。
耶罗波安背叛
26 所罗门王的臣仆,尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王。他是洗利达的以法莲人,他母亲是个寡妇,名叫洗鲁雅。 27 他举手攻击王的情形是这样的:所罗门重建米罗,修补他父亲大卫城的破口; 28 耶罗波安这个人原是个有才干的人。所罗门见这个年轻人作事殷勤,就派他管理约瑟家的所有奴工。
亚希雅预言国家分裂
29 有一次,耶罗波安从耶路撒冷出来,示罗人亚希雅先知在路上遇见他。亚希雅身上穿著一件新衣,那时田野里只有他们二人。 30 亚希雅拿着自己身上所穿的新衣,把它撕成十二片, 31 对耶罗波安说:“你拿十片去吧!因为耶和华以色列的 神这样说:‘看哪,我必从所罗门的手里把国夺去,把十个支派赐给你。 32 但是为了我的仆人大卫和为了我从以色列众支派中所拣选的耶路撒冷的缘故,所罗门仍然可以拥有一个支派。 33 因为他们离弃了我,去敬拜西顿人的女神亚斯他录、摩押人的神基抹和亚扪人的神米勒公,没有遵行我的道,行我眼中看为正的事,谨守我的律例典章,像他的父亲大卫一样。 34 但是,我不会把整个国家从他的手里夺去,我必使他终身作人君,是因我所拣选的仆人大卫谨守了我的诫命律例的缘故。 35 我要从他儿子的手中把国夺去,赐给你十个支派。 36 至于所罗门的儿子,我要给他一个支派,好使我的仆人大卫在我所拣选立我名的城耶路撒冷,在我面前常常有灯光。 37 我要拣选你,使你可以照心里想望的去统治。你必作以色列的王。 38 你若是听从我吩咐你的一切,遵行我的道,行我看为正的事,谨守我的律例诫命,像我的仆人大卫所行的一样,我就与你同在,为你建立一个巩固的朝代,像我为大卫建立的一样,并且我要把以色列赐给你。 39 因此,我要使大卫的后裔遭受苦难,不过,却不是永远的。’” 40 于是所罗门想要杀死耶罗波安,耶罗波安却逃往埃及去,到了埃及王示撒那里,就留在埃及,直等到所罗门死了为止。
所罗门逝世(A)
41 所罗门其余的事:他所行的和他的智慧,不是都写在《所罗门记》上吗? 42 所罗门在耶路撒冷作以色列众人的王共四十年。 43 所罗门与他的列祖同睡,埋葬在他父亲大卫的城里。他的儿子罗波安接续他作王。
1 Kings 11
Lexham English Bible
Solomon’s Foreign Wives
11 King Solomon loved many foreign women: the daughter of Pharaoh, Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, Hittite; 2 from the nations which Yahweh had said to the Israelites,[a] “You shall not marry them,[b] and they shall not marry you.[c] They will certainly turn your heart after other gods.” But Solomon clung to them to love. 3 He had seven hundred princesses and three hundred concubines, and his wives turned his heart.
Solomon’s Apostasy
4 It happened at the time of Solomon’s old age that his wives guided his heart after other gods, and his heart was not fully with Yahweh his God as the heart of David his father had been. 5 Solomon went after Ashtoreth the god of the Sidonians and after Molech the abhorrence of the Ammonites. 6 So Solomon did evil in the eyes of Yahweh and did not fully follow after Yahweh as David his father. 7 At that time, Solomon built a high place for Chemosh, the abomination of Moab, on the mountain which faces[d] Jerusalem and for Molech, the abomination of the Ammonites.[e] 8 Thus he did for all of his foreign wives, offering incense and sacrificing to their gods.
Yahweh’s Judgment on Solomon
9 Yahweh was angry with Solomon, for he had turned his heart from Yahweh, the God of Israel who had appeared to him twice. 10 And he had commanded him concerning this matter not to go after other gods, but he did not keep that which Yahweh commanded. 11 So Yahweh said to Solomon, “Because this was with you, and you did not keep my covenant and my ordinances which I have commanded you, I will certainly tear the kingdom from you, and I will give it to your servant. 12 However, I will not do it in your days, for the sake of David your father; from the hand of your son I will tear it away. 13 Yet all of the kingdom I will not tear away. I will give one tribe to your son for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem which I have chosen.”
14 Then Yahweh raised an adversary against Solomon, Hadad the Edomite, from the descendants of that king in Edom. 15 It had happened that when David was at Edom, Joab the commander of the army went up to bury the slain, and he killed every male in Edom. 16 For Joab and all Israel had stayed there six months until he exterminated every male in Edom. 17 But Hadad himself had fled, and some Edomite men from the servants of his father with him, to go to Egypt, when Hadad was a young boy. 18 They had set out from Midian until they came to Paran where they took men from Paran with them and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt. He gave to him a house and assigned food for him and gave him land. 19 Hadad found great favor in the eyes of Pharaoh, and he gave him the sister of his wife, the sister of Tahpenes the queen, as wife. 20 The sister of Tahpenes bore Genubath his son for him, and Tahpenes weaned him in the middle of the house of Pharaoh. Genubath was in the house of Pharaoh in the midst of the children[f] of Pharaoh. 21 Now Hadad heard in Egypt that David had slept with his ancestors[g] and that Joab the commander of the army was dead. Then Hadad said to Pharaoh, “Send me away that I may go to my land.” 22 Pharaoh said to him, “What do you lack with me that you now are seeking to go to your land?” He said, “No, but you must surely send me away.”
23 God had also raised Rezon the son of Eliada as an adversary against him, who had fled from Hadadezer the king of Zobah, his master. 24 He gathered men around him and he became the commander of bandits. When David killed some of them, they went to Damascus and settled there,[h] and they reigned in Damascus. 25 He was an adversary for Israel all the days of Solomon, and along with the evil that Hadad did, he detested Israel while he reigned over Aram.
Yahweh Raises Up Jeroboam
26 Now Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite from Zeredah (now the name of his mother was Zeruah, a widow woman), a servant of Solomon rebelled against the king.[i] 27 This is the reason that he rebelled against the king: when Solomon built the Millo, he closed the gap of the city of David his father. 28 Now the man Jeroboam was a man of ability, and Solomon saw that the young man was a diligent worker,[j] so he appointed him over all of the forced labor for the house of Joseph. 29 It happened at that time that Jeroboam went out from Jerusalem, and he accidentally met Ahijah the Shilonite the prophet on the way. Now he had clothed himself with new clothing. While the two of them were alone in the field, 30 Ahijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve pieces. 31 Then he said to Jeroboam, “Take for yourself ten pieces, for thus says Yahweh, the God of Israel: ‘Behold, I am about to tear the kingdom from the hand of Solomon, and I will give to you ten tribes, 32 but one tribe shall be for him, for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem, the city which I have chosen from all the tribes of Israel; 33 because he has forsaken me, and they bowed down to Ashtoreth, the god of the Sidonians, to Chemosh, the god of Moab, and to Molech, the god of the Ammonites.[k] They did not walk in my ways to do right in my eyes, my ordinances, or my judgments, as did David his father. 34 But I will not take all of the kingdom from his hand, but I will make him a leader all the days of his life for the sake of David my servant whom I chose, who kept my commandments and my ordinances. 35 But I will take the kingship from the hand of his son, and I will give ten tribes to you. 36 To his son I will give one tribe in order to be a lamp for my servant David, always before my face, in Jerusalem the city in which I have chosen to place my name. 37 You I will take, and you shall reign over all your soul desires, and you shall be king over Israel. 38 It shall be that if you listen to all that I command you and you walk in my ways and you do right in my eyes by keeping my statutes and my commandments, as David my servant did, then I will be with you, and I will build an enduring house for you as I built for David, and I will give Israel to you. 39 I will punish the offspring of David on account of this; however, not always.’” 40 Then Solomon sought to kill Jeroboam, but Jeroboam got up and fled to Egypt, to Shishak the king of Egypt, and he remained in Egypt until the death of Solomon.
41 Now the rest of the acts of Solomon and all that he did and his wisdom; are they not written on the scroll of the acts of Solomon? 42 All the days that Solomon reigned in Jerusalem over all of Israel were forty years. 43 Then Solomon slept with his ancestors,[l] and they buried him in the city of David his father, and Rehoboam his son became king in his place.
Footnotes
- 1 Kings 11:2 Literally “sons/children of Israel”
- 1 Kings 11:2 Literally “go into them”
- 1 Kings 11:2 Literally “go into you”
- 1 Kings 11:7 Literally “was on the face of”
- 1 Kings 11:7 Literally “sons/children of Ammon”
- 1 Kings 11:20 Or “sons”
- 1 Kings 11:21 Or “fathers”
- 1 Kings 11:24 Literally “in it”
- 1 Kings 11:26 Literally “raised a hand against the king”
- 1 Kings 11:28 Literally “was a doer of work he”
- 1 Kings 11:33 Literally “sons/children of Ammon”
- 1 Kings 11:43 Or “fathers”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software