Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

耶户之预言

16 耶和华的话临到哈拿尼的儿子耶户,责备巴沙说: “我既从尘埃中提拔你,立你做我民以色列的君,你竟行耶罗波安所行的道,使我民以色列陷在罪里,惹我发怒。 我必除尽你和你的家,使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。 凡属巴沙的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鸟吃。”

巴沙其余的事,凡他所行的和他的勇力,都写在《以色列诸王记》上。 巴沙与他列祖同睡,葬在得撒。他儿子以拉接续他做王。 耶和华的话临到哈拿尼的儿子先知耶户,责备巴沙和他的家,因他行耶和华眼中看为恶的一切事,以他手所做的惹耶和华发怒,像耶罗波安的家一样,又因他杀了耶罗波安的全家。

以拉做以色列王

犹大亚撒二十六年,巴沙的儿子以拉得撒登基做以色列王,共二年。

心利弑以拉灭巴沙家

有管理他一半战车的臣子心利背叛他。当他在得撒家宰亚杂家里喝醉的时候, 10 心利就进去杀了他,篡了他的位。这是犹大亚撒二十七年的事。 11 心利一坐王位就杀了巴沙的全家,连他的亲属、朋友也没有留下一个男丁。 12 心利这样灭绝巴沙的全家,正如耶和华借先知耶户责备巴沙的话。 13 这是因巴沙和他儿子以拉的一切罪,就是他们使以色列人陷在罪里的那罪,以虚无的神惹耶和华以色列神的怒气。 14 以拉其余的事,凡他所行的,都写在《以色列诸王记》上。

15 犹大亚撒二十七年,心利得撒做王七日。那时民正安营围攻非利士基比顿 16 民在营中听说心利背叛,又杀了王,故此以色列众人当日在营中立元帅暗利以色列王。 17 暗利率领以色列众人,从基比顿上去,围困得撒 18 心利见城破失,就进了王宫的卫所,放火焚烧宫殿,自焚而死。 19 这是因他犯罪,行耶和华眼中看为恶的事,行耶罗波安所行的,犯他使以色列人陷在罪里的那罪。 20 心利其余的事和他背叛的情形都写在《以色列诸王记》上。

暗利做以色列王

21 那时,以色列民分为两半,一半随从基纳的儿子提比尼,要立他做王,一半随从暗利 22 但随从暗利的民胜过随从基纳的儿子提比尼的民,提比尼死了,暗利就做了王。 23 犹大亚撒三十一年,暗利登基做以色列王,共十二年,在得撒做王六年。 24 暗利用二他连得银子向撒玛买了撒马利亚山,在山上造城,就按着山的原主撒玛的名,给所造的城起名叫撒马利亚 25 暗利行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王作恶更甚。 26 因他行了尼八的儿子耶罗波安所行的,犯他使以色列人陷在罪里的那罪,以虚无的神惹耶和华以色列神的怒气。 27 暗利其余的事和他所显出的勇力都写在《以色列诸王记》上。 28 暗利与他列祖同睡,葬在撒马利亚。他儿子亚哈接续他做王。

亚哈做以色列王

29 犹大亚撒三十八年,暗利的儿子亚哈登基做了以色列王。暗利的儿子亚哈撒马利亚以色列王二十二年。 30 暗利的儿子亚哈行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王更甚, 31 犯了尼八的儿子耶罗波安所犯的罪。他还以为轻,又娶了西顿谒巴力的女儿耶洗别为妻,去侍奉敬拜巴力 32 撒马利亚建造巴力的庙,在庙里为巴力筑坛。 33 亚哈又做亚舍拉。他所行的惹耶和华以色列神的怒气,比他以前的以色列诸王更甚。 34 亚哈在位的时候,有伯特利希伊勒重修耶利哥城。立根基的时候,丧了长子亚比兰,安门的时候,丧了幼子西割,正如耶和华借的儿子约书亚所说的话。

16 Then the word of the Lord came to Jehu(A) son of Hanani(B) concerning Baasha: “I lifted you up from the dust(C) and appointed you ruler(D) over my people Israel, but you followed the ways of Jeroboam and caused(E) my people Israel to sin and to arouse my anger by their sins. So I am about to wipe out Baasha(F) and his house,(G) and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat. Dogs(H) will eat those belonging to Baasha who die in the city, and birds(I) will feed on those who die in the country.”

As for the other events of Baasha’s reign, what he did and his achievements, are they not written in the book of the annals(J) of the kings of Israel? Baasha rested with his ancestors and was buried in Tirzah.(K) And Elah his son succeeded him as king.

Moreover, the word of the Lord came(L) through the prophet Jehu(M) son of Hanani to Baasha and his house, because of all the evil he had done in the eyes of the Lord, arousing his anger by the things he did, becoming like the house of Jeroboam—and also because he destroyed it.

Elah King of Israel

In the twenty-sixth year of Asa king of Judah, Elah son of Baasha became king of Israel, and he reigned in Tirzah two years.

Zimri, one of his officials, who had command of half his chariots, plotted against him. Elah was in Tirzah at the time, getting drunk(N) in the home of Arza, the palace administrator(O) at Tirzah. 10 Zimri came in, struck him down and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah. Then he succeeded him as king.(P)

11 As soon as he began to reign and was seated on the throne, he killed off Baasha’s whole family.(Q) He did not spare a single male, whether relative or friend. 12 So Zimri destroyed the whole family of Baasha, in accordance with the word of the Lord spoken against Baasha through the prophet Jehu— 13 because of all the sins Baasha and his son Elah had committed and had caused Israel to commit, so that they aroused the anger of the Lord, the God of Israel, by their worthless idols.(R)

14 As for the other events of Elah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

Zimri King of Israel

15 In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned in Tirzah seven days. The army was encamped near Gibbethon,(S) a Philistine town. 16 When the Israelites in the camp heard that Zimri had plotted against the king and murdered him, they proclaimed Omri, the commander of the army, king over Israel that very day there in the camp. 17 Then Omri and all the Israelites with him withdrew from Gibbethon and laid siege to Tirzah. 18 When Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the royal palace and set the palace on fire around him. So he died, 19 because of the sins he had committed, doing evil in the eyes of the Lord and following the ways of Jeroboam and committing the same sin Jeroboam had caused Israel to commit.

20 As for the other events of Zimri’s reign, and the rebellion he carried out, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

Omri King of Israel

21 Then the people of Israel were split into two factions; half supported Tibni son of Ginath for king, and the other half supported Omri. 22 But Omri’s followers proved stronger than those of Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri became king.

23 In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri became king of Israel, and he reigned twelve years, six of them in Tirzah.(T) 24 He bought the hill of Samaria from Shemer for two talents[a] of silver and built a city on the hill, calling it Samaria,(U) after Shemer, the name of the former owner of the hill.

25 But Omri did evil(V) in the eyes of the Lord and sinned more than all those before him. 26 He followed completely the ways of Jeroboam son of Nebat, committing the same sin Jeroboam had caused(W) Israel to commit, so that they aroused the anger of the Lord, the God of Israel, by their worthless idols.(X)

27 As for the other events of Omri’s reign, what he did and the things he achieved, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? 28 Omri rested with his ancestors and was buried in Samaria.(Y) And Ahab his son succeeded him as king.

Ahab Becomes King of Israel

29 In the thirty-eighth year of Asa king of Judah, Ahab son of Omri became king of Israel, and he reigned in Samaria over Israel twenty-two years. 30 Ahab son of Omri did more(Z) evil in the eyes of the Lord than any of those before him. 31 He not only considered it trivial to commit the sins of Jeroboam son of Nebat, but he also married(AA) Jezebel daughter(AB) of Ethbaal king of the Sidonians, and began to serve Baal(AC) and worship him. 32 He set up an altar(AD) for Baal in the temple(AE) of Baal that he built in Samaria. 33 Ahab also made an Asherah pole(AF) and did more(AG) to arouse the anger of the Lord, the God of Israel, than did all the kings of Israel before him.

34 In Ahab’s time, Hiel of Bethel rebuilt Jericho. He laid its foundations at the cost of his firstborn son Abiram, and he set up its gates at the cost of his youngest son Segub, in accordance with the word of the Lord spoken by Joshua son of Nun.(AH)

Notas al pie

  1. 1 Kings 16:24 That is, about 150 pounds or about 68 kilograms