Add parallel Print Page Options

16 以 色 列 王 亞 哈 的 兒 子 約 蘭 第 五 年 , 猶 大 王 約 沙 法 還 在 位 的 時 候 , 約 沙 法 的 兒 子 約 蘭 登 基 作 了 猶 大 王 。

17 約 蘭 登 基 的 時 候 年 三 十 二 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 八 年 。

18 他 行 以 色 列 諸 王 所 行 的 , 與 亞 哈 家 一 樣 ; 因 為 他 娶 了 亞 哈 的 女 兒 為 妻 , 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 。

19 耶 和 華 卻 因 他 僕 人 大 衛 的 緣 故 , 仍 不 肯 滅 絕 猶 大 , 照 他 所 應 許 大 衛 的 話 , 永 遠 賜 燈 光 與 他 的 子 孫 。

20 約 蘭 年 間 , 以 東 人 背 叛 猶 大 , 脫 離 他 的 權 下 , 自 己 立 王 。

21 約 蘭 率 領 所 有 的 戰 車 往 撒 益 去 , 夜 間 起 來 , 攻 打 圍 困 他 的 以 東 人 和 車 兵 長 ; 猶 大 兵 就 逃 跑 , 各 回 各 家 去 了 。

22 這 樣 , 以 東 人 背 叛 猶 大 , 脫 離 他 的 權 下 , 直 到 今 日 。 那 時 立 拿 人 也 背 叛 了 。

23 約 蘭 其 餘 的 事 , 凡 他 所 行 的 , 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。

24 約 蘭 與 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 衛 城 他 列 祖 的 墳 地 裡 。 他 兒 子 亞 哈 謝 接 續 他 作 王 。

25 以 色 列 王 亞 哈 的 兒 子 約 蘭 十 二 年 , 猶 大 王 約 蘭 的 兒 子 亞 哈 謝 登 基 。

26 他 登 基 的 時 候 年 二 十 二 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 一 年 。 他 母 親 名 叫 亞 他 利 雅 , 是 以 色 列 王 暗 利 的 孫 女 。

27 亞 哈 謝 效 法 亞 哈 家 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 與 亞 哈 家 一 樣 , 因 為 他 是 亞 哈 家 的 女 婿 。

28 他 與 亞 哈 的 兒 子 約 蘭 同 往 基 列 的 拉 末 去 , 與 亞 蘭 王 哈 薛 爭 戰 。 亞 蘭 人 打 傷 了 約 蘭 ,

29 約 蘭 王 回 到 耶 斯 列 , 醫 治 在 拉 末 與 亞 蘭 王 哈 薛 打 仗 的 時 候 所 受 的 傷 。 猶 大 王 約 蘭 的 兒 子 亞 哈 謝 因 為 亞 哈 的 兒 子 約 蘭 病 了 , 就 下 到 耶 斯 列 看 望 他 。

Read full chapter

约兰做犹大王

16 以色列王亚哈的儿子约兰执政第五年,犹大王约沙法让位给儿子约兰。 17 约兰三十二岁登基,在耶路撒冷执政八年。 18 他与亚哈家一样步以色列诸王的后尘,因为他娶了亚哈的女儿为妻,做耶和华视为恶的事。 19 但耶和华因祂仆人大卫的缘故而不愿毁灭犹大,因为祂曾应许让大卫的子孙永远做王。 20 约兰执政期间,以东人反叛犹大,自己立王。 21 约兰率领所有战车前往撒益,他和战车长们被以东人包围。他们乘夜出击,突出重围,各自逃回家去。 22 以东人至今仍脱离犹大的统治。立拿人也在那个时候叛变了。

23 约兰其他的事及其一切所作所为都记在犹大列王史上。 24 约兰与祖先同眠后,葬在大卫城他的祖坟里。他儿子亚哈谢继位。

亚哈谢做犹大王

25 以色列王亚哈的儿子约兰执政第十二年,犹大王约兰的儿子亚哈谢登基。 26 他二十二岁登基,在耶路撒冷执政一年。他母亲叫亚她利雅,是以色列王暗利的孙女。 27 亚哈谢是亚哈家的女婿,他步亚哈家的后尘,做耶和华视为恶的事。

28 他联合亚哈的儿子约兰到基列的拉末与亚兰王哈薛交战。约兰受了伤, 29 便回到耶斯列疗伤。犹大王亚哈谢前去探望。

Read full chapter

約蘭做猶大王

16 以色列王亞哈的兒子約蘭執政第五年,猶大王約沙法讓位給兒子約蘭。 17 約蘭三十二歲登基,在耶路撒冷執政八年。 18 他與亞哈家一樣步以色列諸王的後塵,因為他娶了亞哈的女兒為妻,做耶和華視為惡的事。 19 但耶和華因祂僕人大衛的緣故而不願毀滅猶大,因為祂曾應許讓大衛的子孫永遠做王。 20 約蘭執政期間,以東人反叛猶大,自己立王。 21 約蘭率領所有戰車前往撒益,他和戰車長們被以東人包圍。他們乘夜出擊,突出重圍,各自逃回家去。 22 以東人至今仍脫離猶大的統治。立拿人也在那個時候叛變了。

23 約蘭其他的事及其一切所作所為都記在猶大列王史上。 24 約蘭與祖先同眠後,葬在大衛城他的祖墳裡。他兒子亞哈謝繼位。

亞哈謝做猶大王

25 以色列王亞哈的兒子約蘭執政第十二年,猶大王約蘭的兒子亞哈謝登基。 26 他二十二歲登基,在耶路撒冷執政一年。他母親叫亞她利雅,是以色列王暗利的孫女。 27 亞哈謝是亞哈家的女婿,他步亞哈家的後塵,做耶和華視為惡的事。

28 他聯合亞哈的兒子約蘭到基列的拉末與亞蘭王哈薛交戰。約蘭受了傷, 29 便回到耶斯列療傷。猶大王亞哈謝前去探望。

Read full chapter

Jehoram King of Judah(A)

16 In the fifth year of Joram(B) son of Ahab king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah, Jehoram(C) son of Jehoshaphat began his reign as king of Judah. 17 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years. 18 He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter(D) of Ahab. He did evil in the eyes of the Lord. 19 Nevertheless, for the sake of his servant David, the Lord was not willing to destroy(E) Judah. He had promised to maintain a lamp(F) for David and his descendants forever.

20 In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.(G) 21 So Jehoram[a] went to Zair with all his chariots. The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but he rose up and broke through by night; his army, however, fled back home. 22 To this day Edom has been in rebellion(H) against Judah. Libnah(I) revolted at the same time.

23 As for the other events of Jehoram’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 24 Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Ahaziah his son succeeded him as king.

Ahaziah King of Judah(J)

25 In the twelfth(K) year of Joram son of Ahab king of Israel, Ahaziah son of Jehoram king of Judah began to reign. 26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother’s name was Athaliah,(L) a granddaughter of Omri(M) king of Israel. 27 He followed the ways of the house of Ahab(N) and did evil(O) in the eyes of the Lord, as the house of Ahab had done, for he was related by marriage to Ahab’s family.

28 Ahaziah went with Joram son of Ahab to war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead.(P) The Arameans wounded Joram; 29 so King Joram returned to Jezreel(Q) to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him at Ramoth[b] in his battle with Hazael(R) king of Aram.

Then Ahaziah(S) son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab, because he had been wounded.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 8:21 Hebrew Joram, a variant of Jehoram; also in verses 23 and 24
  2. 2 Kings 8:29 Hebrew Ramah, a variant of Ramoth