25 西底迦執政第九年十月十日,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍攻打耶路撒冷,在城外安營,修築圍城的高臺。 城一直被圍困到西底迦執政第十一年。 那年四月九日,城裡饑荒非常嚴重,百姓無糧可吃。 城被攻破,城裡的所有士兵便在夜間穿過御花園,從兩城牆中間的門逃往亞拉巴。當時迦勒底人仍四面包圍著城。 迦勒底軍隊追趕西底迦,在耶利哥平原追上了他,他的軍隊都四散而逃。 迦勒底人擒住西底迦,把他押到利比拉見巴比倫王,在那裡審判他。 巴比倫王在西底迦面前殺了他的眾子,又剜去他的雙眼,把他用銅鏈鎖著押往巴比倫。

聖殿被毀

巴比倫王尼布甲尼撒執政第十九年五月七日,他的臣僕——護衛長尼布撒拉旦來到耶路撒冷, 放火焚燒耶和華的殿、王宮及城內所有的房屋。他燒毀了所有重要建築。 10 他率領的迦勒底軍隊拆毀了耶路撒冷四圍的城牆。 11 護衛長尼布撒拉旦擄去城裡剩下的百姓、投降巴比倫王的人以及其他人, 12 只留下一些最貧窮的人,讓他們照料葡萄園、耕種田地。

13 迦勒底人打碎耶和華殿中的銅柱、盆座和銅海,把銅運往巴比倫, 14 並帶走了盆、鏟、蠟剪、碟子及一切獻祭用的銅器。 15 護衛長還帶走了火鼎、碗等一切金銀器具。

16 所羅門為耶和華的殿所造的兩根銅柱、一個銅海和一些盆座,用的銅多得無法計算。 17 銅柱高八米,柱頂有柱冠,高一點三五米。柱冠周圍裝飾著銅網和銅石榴。兩根柱子都一樣。

18 護衛長尼布撒拉旦擄走祭司長西萊雅、副祭司長西番亞和三名殿門守衛, 19 還從城中拿住一名統管士兵的將領、王的五個親信、一名負責招兵的書記和六十名平民。 20 護衛長尼布撒拉旦把他們帶到利比拉去見巴比倫王, 21 巴比倫王在那裡處死了他們。猶大人就這樣被擄去,離開了家園。

基大利做猶大省長

22 巴比倫王尼布甲尼撒任命基大利治理猶大的餘民。基大利是沙番的孫子、亞希甘的兒子。 23 猶大眾將領和他們的下屬聽到巴比倫王委任基大利治理猶大的消息後,便都到米斯巴見基大利。他們是尼探雅的兒子以實瑪利、加利亞的兒子約哈難、尼陀法人單戶篾的兒子西萊雅、瑪迦人雅撒尼亞。 24 基大利向他們和他們的下屬發誓,說:「你們不用害怕那些迦勒底官員。你們住在這地方服侍巴比倫王,就會平安無事。」 25 七月,王室後裔以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利帶著十個人在米斯巴刺殺了基大利以及跟他一起的猶大人和迦勒底人。 26 因為害怕迦勒底人報復,猶大眾人不論貴賤,都和眾將領一起逃往埃及。

約雅斤獲釋

27 巴比倫王以未·米羅達在他執政的元年十二月二十七日,即猶大王約雅斤被擄後第三十七年,施恩釋放了約雅斤, 28 並好言相待,使他的地位高過被擄到巴比倫的其他各王。 29 約雅斤脫去了囚衣,終生與巴比倫王一起吃飯。 30 在他有生之年,巴比倫王供應他每天的需用。

The Fall of Jerusalem(A)

25 On the tenth day of the tenth month of the ninth year of Zedekiah’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Jerusalem with his entire army. They set up camp and built dirt ramps around the city walls. The blockade of the city lasted until Zedekiah’s eleventh year as king. On the ninth day of the fourth[a] month, the famine in the city became so severe that the common people had no food.

The enemy broke through the city walls that night. All Judah’s soldiers left on the road of the gate between the two walls beside the king’s garden. While the Babylonians were attacking the city from all sides, the king took the road to the plain of Jericho. The Babylonian army pursued King Zedekiah and caught up with him in the plain of Jericho. His entire army had deserted him. The Babylonians captured the king, brought him to the king of Babylon at Riblah, and passed sentence on him. They slaughtered Zedekiah’s sons as he watched, and then they blinded Zedekiah. They put him in bronze shackles and took him to Babylon.

On the seventh day of the fifth month of Nebuchadnezzar’s nineteenth year as king of Babylon, Nebuzaradan, who was the captain of the guard and an officer of the king of Babylon, came to Jerusalem. He burned down Yahweh’s temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem. Every important building was burned down. 10 The entire Babylonian army that was with the captain of the guard tore down the walls around Jerusalem.

11 Nebuzaradan, the captain of the guard, captured the few people left in the city, those who surrendered to the king of Babylon, and the rest of the population. 12 The captain of the guard left some of the poorest people in the land to work in the vineyards and on the farms.

13 The Babylonians broke apart the bronze pillars of Yahweh’s temple, the stands, and the bronze pool in Yahweh’s temple. They shipped the bronze to Babylon. 14 They took the pots, shovels, snuffers, dishes, and all the bronze utensils used in the temple service. 15 The captain of the guard took all of the incense burners and bowls that were made of gold or silver. 16 The bronze from the two pillars, the pool, and the stands that Solomon had made for Yahweh’s temple couldn’t be weighed. 17 One pillar was 27 feet high and had a bronze capital on it that was 4½ feet high. The filigree and the pomegranates around the capital were all made of bronze. The second pillar and its filigree were the same.

18 The captain of the guard took the chief priest Seraiah, the second priest Zephaniah, and the 3 doorkeepers. 19 From the city he also took an army commander, 5 men who had access to the king whom he found in the city, the scribe who was in charge of the militia, and 60 of the common people whom he found in the city. 20 Nebuzaradan, the captain of the guard, took them and brought them to the king of Babylon at Riblah. 21 The king of Babylon executed them at Riblah in the territory of Hamath. So the people of Judah were captives when they left their land.

22 King Nebuchadnezzar of Babylon appointed Gedaliah, son of Ahikam and grandson of Shaphan, to govern the remaining people in the land of Judah. 23 When all the army commanders and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah, they went to Gedaliah at Mizpah. They were Ishmael (son of Nethaniah), Johanan (son of Kareah), Seraiah (son of Tanhumeth from Netophah), and Jaazaniah from Beth Maacah and their men. 24 Gedaliah swore an oath to them and their men. He said, “Don’t be afraid of the Babylonian officers. Live in this country, serve the king of Babylon, and you will prosper.”

25 In the seventh month Ishmael (son of Nethaniah and grandson of Elishama, a descendant of the kings) went with ten men to kill Gedaliah and the Judeans and Babylonians who were with him at Mizpah. 26 Then people of all classes and the army commanders left for Egypt because they were afraid of the Babylonians.

King Jehoiakin Released from Prison(B)

27 On the twenty-seventh day of the twelfth month of the thirty-seventh year of the imprisonment of King Jehoiakin of Judah, King Evil Merodach of Babylon, in the first year of his reign, freed King Jehoiakin of Judah from prison. 28 He treated him well and gave him a special position higher than the other kings who were with him in Babylon. 29 Jehoiakin no longer wore prison clothes, and he ate his meals in the king’s presence as long as he lived. 30 The king of Babylon gave him a daily food allowance as long as he lived.

Footnotes

  1. 2 Kings 25:3 Jeremiah 39:2; 52:6; Masoretic Text omits “fourth.”