Add parallel Print Page Options
Book name not found: 列王紀下 for the version: 1550 Stephanus New Testament.
'列 王 紀 下 24 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

24 約雅敬執政期間,巴比倫王尼布甲尼撒進犯,約雅敬臣服於他,三年後又背叛了他。 耶和華差遣迦勒底人、亞蘭人、摩押人和亞捫人來攻打約雅敬,毀滅猶大,正如祂藉著祂的僕人——眾先知所說的。 這些災禍臨到猶大是出自耶和華的命令。耶和華要把猶大人從自己面前趕走,是因為瑪拿西所犯的一切罪。 瑪拿西濫殺無辜,使耶路撒冷血流遍地,耶和華不會赦免這些罪行。 約雅敬其他的事及其一切所作所為都記在猶大的列王史上。 約雅敬與祖先同眠後,他兒子約雅斤繼位。 埃及王不再邁出國境,因為巴比倫王奪取了從埃及小河至幼發拉底河之間的埃及領土。

約雅斤做猶大王

約雅斤十八歲登基,在耶路撒冷執政三個月。他母親叫尼護施她,是耶路撒冷人以利拿單的女兒。 他像他父親一樣做耶和華視為惡的事。 10 那時,巴比倫王尼布甲尼撒派將領圍攻耶路撒冷。 11 圍城期間,尼布甲尼撒親自來到耶路撒冷。 12 猶大王約雅斤及其母親、臣僕和文官武將向尼布甲尼撒投降。巴比倫王尼布甲尼撒在他執政第八年俘虜了約雅斤, 13 拿走了耶和華殿裡和王宮裡的寶物,以及所羅門王為耶和華的殿所造的金器,正如耶和華所言。 14 他又擄走住在耶路撒冷的所有將領、勇士、工匠和鐵匠共一萬人,只留下了境內最貧窮的人。 15 他把約雅斤及其母親、妃嬪、臣僕和國中政要從耶路撒冷擄到巴比倫。 16 此外被擄的還有能征善戰的勇士七千人,工匠和鐵匠一千人。

17 巴比倫王讓約雅斤的叔叔瑪探雅代替約雅斤做王,給瑪探雅改名叫西底迦。

西底迦做猶大王

18 西底迦二十一歲登基,在耶路撒冷執政十一年。他母親叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。 19 西底迦像約雅敬一樣做耶和華視為惡的事。 20 因此,耶和華向耶路撒冷和猶大的人發怒,把他們從祂面前趕走。

耶路撒冷陷落

後來,西底迦背叛了巴比倫王。

Jehoiakim’s Rebellion and Death

24 During(A) Jehoiakim’s reign,(B) Nebuchadnezzar(C) king of Babylon(D) attacked.(E) Jehoiakim became his vassal for three years, and then he turned and rebelled against him. The Lord sent Chaldean, Aramean,(F) Moabite,(G) and Ammonite raiders against Jehoiakim. He sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord He had spoken through His servants the prophets.(H) Indeed, this happened to Judah at the Lord’s command to remove them from His sight.(I) It was because of the sins of Manasseh, according to all he had done,(J) and also because of all the innocent blood he had shed. He had filled Jerusalem with innocent blood,(K) and the Lord would not forgive.

The rest of the events of Jehoiakim’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.(L) Jehoiakim rested with his fathers, and his son Jehoiachin became king in his place.(M)

Now the king of Egypt did not march out of his land again,(N) for the king of Babylon took everything that belonged to the king of Egypt,(O) from the Brook of Egypt to the Euphrates River.(P)

Judah’s King Jehoiachin

Jehoiachin was 18 years old when he became king and reigned three months in Jerusalem. His mother’s name was Nehushta daughter of Elnathan, from Jerusalem.(Q) He did what was evil in the Lord’s sight as his father had done.

Deportations to Babylon

10 At that time(R) the servants of Nebuchadnezzar(S) king of Babylon marched up to Jerusalem, and the city came under siege. 11 Then King Nebuchadnezzar of Babylon came to the city while his servants were besieging it. 12 Jehoiachin king of Judah, along with his mother, his servants, his commanders, and his officials, surrendered to the king of Babylon.(T)

So the king of Babylon took him captive in the eighth year of his reign. 13 He also carried off from there all the treasures of the Lord’s temple and the treasures of the king’s palace, and he cut into pieces all the gold articles that Solomon king of Israel had made(U) for the Lord’s sanctuary, just as God had predicted.(V) 14 Then he deported all Jerusalem and all the commanders and all the fighting men,(W) 10,000 captives,(X) and all the craftsmen and metalsmiths.(Y) Except for the poorest people of the land,(Z) no one remained.

15 Nebuchadnezzar deported Jehoiachin to Babylon. Also, he took the king’s mother, the king’s wives, his officials, and the leading men of the land into exile from Jerusalem to Babylon.(AA) 16 The king of Babylon also brought captive into Babylon all 7,000 fighting men and 1,000 craftsmen and metalsmiths—all strong and fit for war. 17 Then the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s[a] uncle,[b] king in his place and changed his name to Zedekiah.(AB)

Judah’s King Zedekiah

18 Zedekiah(AC) was 21 years old when he became king(AD) and reigned 11 years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal(AE) daughter of Jeremiah, from Libnah. 19 Zedekiah did what was evil in the Lord’s sight just as Jehoiakim had done.(AF) 20 Because of the Lord’s anger,(AG) it came to the point in Jerusalem and Judah that He finally banished them from His presence.(AH) Then, Zedekiah rebelled against the king of Babylon.(AI)

Footnotes

  1. 2 Kings 24:17 Lit his
  2. 2 Kings 24:17 = brother in 2Ch 36:10; Jr 37:1