何細亞做以色列王

17 猶大王亞哈斯執政第十二年,以拉的兒子何細亞在撒瑪利亞登基做以色列王,執政九年。 他做耶和華視為惡的事,不過沒有他之前的以色列諸王那麼敗壞。 亞述王撒縵以色攻打以色列,何細亞納貢稱臣。 然而,何細亞差遣使者向埃及王梭求援,不再像往年那樣向亞述王進貢。亞述王發現後,把他抓起來囚在獄中。 亞述王攻打以色列全境,並圍困撒瑪利亞三年。 何細亞執政第九年,撒瑪利亞淪陷。亞述王把以色列人擄到亞述,安置在哈臘、歌散的哈博河一帶以及瑪代人的各城。

以色列人的罪惡史

以色列人之所以有如此下場,是因為他們的上帝耶和華領他們出埃及,從埃及王法老手中救出他們,他們卻犯罪得罪祂。他們祭拜別的神明, 效法耶和華在他們面前趕走的外族人的風俗和以色列諸王奉行的習俗。 以色列人暗中做不義之事,冒犯他們的上帝耶和華。從瞭望塔到堅城,他們在各地建邱壇, 10 在各高崗上、綠樹下立神柱和亞舍拉神像, 11 在各邱壇燒香,如同耶和華在他們面前趕走的外族人一樣。他們邪惡的行為激怒了耶和華。 12 儘管耶和華警告他們不可祭拜偶像,他們仍然執迷不悟。

13 耶和華藉著祂的眾先知和先見警告以色列人和猶大人說:「你們要離開惡道,遵守我的誡命和律例,即我吩咐你們祖先遵守並藉著我的僕人——眾先知傳給你們的律法。」 14 但他們充耳不聞,像他們祖先一樣頑固不化,不信靠他們的上帝耶和華, 15 拒絕遵守祂的律例和祂與他們祖先所立的約,無視祂的警告。他們隨從虛無的偶像,自己也變得虛無。他們違背耶和華的命令,去效法周圍的外族人。 16 他們把他們的上帝耶和華的誡命拋諸腦後,鑄造了兩個金牛犢,還造了亞舍拉神像。他們祭拜巴力和天上的萬象, 17 把自己的兒女燒死獻作祭物。他們占卜,行邪術,出賣自己去做耶和華視為惡的事,惹祂發怒。

18 因此,耶和華非常憤怒,從祂面前趕走以色列人,只留下猶大一個支派。 19 但猶大人也不遵守他們的上帝耶和華的誡命,反而效法以色列人的惡行。 20 於是,耶和華棄絕了以色列全族,使他們飽嚐痛苦,任人宰割,直至把他們從自己眼前趕走。 21 祂使以色列從大衛家分裂出來,以色列人便擁立尼八的兒子耶羅波安為王。耶羅波安誘使以色列人遠離耶和華,使他們犯了大罪。 22 以色列人沉溺於耶羅波安所犯的一切罪中,始終不肯回頭, 23 直到耶和華把他們從自己眼前趕走,正如祂藉自己的僕人——眾先知對他們的警告。這樣,以色列人被擄到亞述,至今仍住在那裡。

外族人移居撒瑪利亞

24 亞述王把巴比倫、古他、亞瓦、哈馬、西法瓦音等地的一些居民遷移到撒瑪利亞各城,代替以色列人。 25 剛遷居到那裡的時候,他們不敬拜耶和華,所以耶和華差遣獅子闖入他們當中,咬死了一些人。 26 有人稟告亞述王說:「你遷移到撒瑪利亞各城的那些人不知道當地神明的規矩,所以神明就差遣獅子闖入他們當中,咬死了一些人。」 27 亞述王便下令:「派一位被擄來的祭司回去,讓他住在那裡,把當地神明的規矩教導給他們。」 28 於是,有一位從撒瑪利亞被擄走的祭司回去住在伯特利,教導他們怎樣敬拜耶和華。

29 可是,這些從各地遷來的民族都在所住的各城為自己製造神像,供奉在撒瑪利亞人在高崗上建造的神廟中。 30 巴比倫人造疏割·比訥神像,古他人造匿甲神像,哈馬人造亞示瑪神像, 31 亞瓦人造匿哈和他珥他神像,西法瓦音人焚燒兒女向他們的神明亞得米勒和亞拿米勒獻祭。 32 他們也敬拜耶和華,卻委任各種人做祭司,在高崗上的神廟為他們獻祭。 33 他們就這樣既敬拜耶和華,又各按各的風俗供奉自己的神明。

34 直到現在,他們仍然執迷不悟,不敬畏耶和華,也不遵行耶和華賜給雅各子孫的律例、典章、法度和誡命。耶和華曾給雅各取名叫以色列, 35 與他的子孫立約,吩咐他們:「不可祭拜其他神明,不可跪拜和供奉他們,也不可向他們獻祭。 36 耶和華伸出大能的臂膀把你們領出埃及,你們要敬拜祂,要向祂跪拜、獻祭。 37 你們要永遠謹遵祂所定的律例、典章、法度和誡命,不可祭拜其他神明。 38 不可忘記我與你們立的約,不可祭拜其他神明。 39 我是你們的上帝耶和華,你們要敬拜我,我必從一切仇敵手中救你們。」 40 但是他們沒有聽從,依然仿效先前的風俗。 41 那些移民到撒瑪利亞各城的外族人既敬拜耶和華,又供奉自己的偶像。直到今日,他們的子孫仍是這樣。

Hoshea Reigns in Israel

17 In the twelfth year of Ahaz king of Judah, (A)Hoshea the son of Elah began to reign in Samaria over Israel, and he reigned nine years. And he did what was evil in the sight of the Lord, yet not as the kings of Israel who were before him. (B)Against him came up (C)Shalmaneser king of Assyria. And Hoshea became his vassal and paid him tribute. But the king of Assyria found treachery in Hoshea, for he had sent messengers to So, king of Egypt, and offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year. Therefore the king of Assyria shut him up and bound him in prison. Then the king of Assyria invaded all the land and came to Samaria, and for three years he besieged it.

The Fall of Israel

In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria (D)captured Samaria, (E)and he carried the Israelites away to Assyria (F)and placed them in Halah, and on the Habor, the river of (G)Gozan, and in the cities of (H)the Medes.

Exile Because of Idolatry

And this occurred because the people of Israel had sinned against the Lord their God, (I)who had brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods (J)and walked in the customs of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel, (K)and in the customs that the kings of Israel had practiced. And the people of Israel did secretly against the Lord their God things that were not right. They built for themselves high places in all their towns, (L)from watchtower to fortified city. 10 They set up for themselves (M)pillars and Asherim on every high hill and under every green tree, 11 and there they made offerings on all the high places, as the nations did whom the Lord carried away before them. And they did wicked things, provoking the Lord to anger, 12 and they served idols, (N)of which the Lord had said to them, “You shall not do this.” 13 Yet the Lord (O)warned Israel and Judah (P)by every prophet (Q)and every seer, saying, (R)“Turn from your evil ways and keep my commandments and my statutes, in accordance with all the Law that I commanded your fathers, and that I sent to you by my servants the prophets.”

14 But they would not listen, (S)but were stubborn, as their fathers had been, who did not believe in the Lord their God. 15 They despised his statutes (T)and his covenant that he made with their fathers and the warnings that he gave them. They went after (U)false idols (V)and became false, and they followed the nations that were around them, concerning whom the (W)Lord had commanded them that they should not do like them. 16 And they abandoned all the commandments of the Lord their God, and made for themselves metal images of (X)two calves; and they (Y)made an Asherah and (Z)worshiped all the host of heaven and served (AA)Baal. 17 (AB)And they burned their sons and their daughters as offerings[a] and used (AC)divination and (AD)omens and (AE)sold themselves to do evil in the sight of the Lord, provoking him to anger. 18 Therefore the Lord was very angry with Israel and removed them out of his sight. None was left but (AF)the tribe of Judah only.

19 (AG)Judah also did not keep the commandments of the Lord their God, but walked in the customs that Israel had introduced. 20 And the Lord rejected all the descendants of Israel and afflicted them (AH)and gave them into the hand of plunderers, until he had cast them out of his sight.

21 (AI)When he had torn Israel from the house of David, (AJ)they made Jeroboam the son of Nebat king. And Jeroboam drove Israel from following the Lord (AK)and made them commit great sin. 22 The people of Israel walked in all the sins that Jeroboam did. They did not depart from them, 23 until the Lord removed Israel out of his sight, (AL)as he had spoken by all his servants the prophets. (AM)So Israel was exiled from their own land to Assyria until this day.

Assyria Resettles Samaria

24 (AN)And the king of Assyria brought people from (AO)Babylon, Cuthah, (AP)Avva, (AQ)Hamath, and (AR)Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the people of Israel. And they took possession of Samaria and lived in its cities. 25 And at the beginning of their dwelling there, they did not fear the Lord. Therefore the Lord sent lions among them, which killed some of them. 26 So the king of Assyria was told, “The nations that you have carried away and placed in the cities of Samaria do not know the law of the god of the land. Therefore he has sent lions among them, and behold, they are killing them, because they do not know the law of the god of the land.” 27 Then the king of Assyria commanded, “Send there one of the priests whom you carried away from there, and let him[b] go and dwell there and teach them the law of the god of the land.” 28 So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and lived in (AS)Bethel and taught them how they should fear the Lord.

29 But every nation still made gods of its own and put them (AT)in the shrines of the high places that the Samaritans had made, every nation in the cities in which they lived. 30 The men of (AU)Babylon made Succoth-benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima, 31 and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites (AV)burned their children in the fire to (AW)Adrammelech and Anammelech, the gods of (AX)Sepharvaim. 32 (AY)They also feared the Lord (AZ)and appointed from among themselves all sorts of people as priests of the high places, who sacrificed for them in the shrines of (BA)the high places. 33 So they feared the Lord but also served their own gods, after the manner of the nations from among whom they had been carried away.

34 To this day they do according to the former manner. They do not fear the Lord, and they do not follow the statutes or the rules or the law or the commandment that the Lord commanded the children of Jacob, (BB)whom he named Israel. 35 The Lord made a covenant with them and commanded them, (BC)“You shall not fear other gods (BD)or bow yourselves to them or serve them or sacrifice to them, 36 but (BE)you shall fear the Lord, (BF)who brought you out of the land of Egypt with great power and (BG)with an outstretched arm. You shall bow yourselves to him, and to him you shall sacrifice. 37 And the statutes and the rules and the law and the commandment that he wrote for you, (BH)you shall always be careful to do. (BI)You shall not fear other gods, 38 and (BJ)you shall not forget the covenant that I have made with you. (BK)You shall not fear other gods, 39 but (BL)you shall fear the Lord your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.” 40 However, they would not listen, but they did according to their former manner.

41 (BM)So these nations feared the Lord and also served their carved images. Their children did likewise, and their children's children—as their fathers did, so they do to this day.

Footnotes

  1. 2 Kings 17:17 Or made their sons and their daughters pass through the fire
  2. 2 Kings 17:27 Syriac, Vulgate; Hebrew them