Add parallel Print Page Options

何細亞做以色列王

17 猶大亞哈斯十二年,以拉的兒子何細亞撒馬利亞登基,做以色列王九年。 他行耶和華眼中看為惡的事,只是不像在他以前的以色列諸王。 亞述撒縵以色上來攻擊何細亞何細亞就服侍他,給他進貢。 何細亞背叛,差人去見埃及,不照往年所行的與亞述王進貢。亞述王知道了,就把他鎖禁,囚在監裡。

亞述王陷撒馬利亞

亞述王上來攻擊以色列遍地,上到撒馬利亞,圍困三年。 何細亞第九年,亞述王攻取了撒馬利亞,將以色列人擄到亞述,把他們安置在哈臘歌散哈博河邊,並瑪代人的城邑。

這是因以色列人得罪那領他們出埃及地,脫離埃及王法老手的耶和華他們的神,去敬畏別神, 隨從耶和華在他們面前所趕出外邦人的風俗和以色列諸王所立的條規。 以色列人暗中行不正的事,違背耶和華他們的神,在他們所有的城邑,從瞭望樓直到堅固城,建築丘壇; 10 在各高岡上、各青翠樹下立柱像和木偶; 11 在丘壇上燒香,效法耶和華在他們面前趕出的外邦人所行的;又行惡事,惹動耶和華的怒氣; 12 且侍奉偶像,就是耶和華警戒他們不可行的。 13 但耶和華藉眾先知、先見勸誡以色列人和猶大人說:「當離開你們的惡行,謹守我的誡命、律例,遵行我吩咐你們列祖並藉我僕人眾先知所傳給你們的律法。」 14 他們卻不聽從,竟硬著頸項,效法他們列祖,不信服耶和華他們的神, 15 厭棄他的律例和他與他們列祖所立的約並勸誡他們的話,隨從虛無的神,自己成為虛妄,效法周圍的外邦人,就是耶和華囑咐他們不可效法的。 16 離棄耶和華他們神的一切誡命,為自己鑄了兩個牛犢的像,立了亞舍拉,敬拜天上的萬象,侍奉巴力 17 又使他們的兒女經火,用占卜,行法術,賣了自己行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣。 18 所以耶和華向以色列人大大發怒,從自己面前趕出他們,只剩下猶大一個支派。

19 猶大人也不遵守耶和華他們神的誡命,隨從以色列人所立的條規。 20 耶和華就厭棄以色列全族,使他們受苦,把他們交在搶奪他們的人手中,以致趕出他們離開自己面前, 21 以色列國從大衛家奪回,他們就立尼八的兒子耶羅波安做王。耶羅波安引誘以色列人不隨從耶和華,陷在大罪裡。 22 以色列人犯耶羅波安所犯的一切罪,總不離開, 23 以致耶和華從自己面前趕出他們,正如藉他僕人眾先知所說的。這樣,以色列人從本地被擄到亞述,直到今日。

置異族人於撒馬利亞

24 亞述王從巴比倫古他亞瓦哈馬西法瓦音遷移人來,安置在撒馬利亞的城邑,代替以色列人。他們就得了撒馬利亞,住在其中。 25 他們才住那裡的時候,不敬畏耶和華,所以耶和華叫獅子進入他們中間,咬死了些人。 26 有人告訴亞述王說:「你所遷移安置在撒馬利亞各城的那些民不知道那地之神的規矩,所以那神叫獅子進入他們中間,咬死他們。」

27 亞述王就吩咐說:「叫所擄來的祭司回去一個,使他住在那裡,將那地之神的規矩指教那些民。」 28 於是有一個從撒馬利亞擄去的祭司回來,住在伯特利,指教他們怎樣敬畏耶和華。 29 然而各族之人在所住的城裡各為自己製造神像,安置在撒馬利亞人所造有丘壇的殿中。 30 巴比倫人造疏割比訥像,古他人造匿甲像,哈馬人造亞示瑪像, 31 亞瓦人造匿哈他珥他像,西法瓦音人用火焚燒兒女獻給西法瓦音的神亞得米勒亞拿米勒 32 他們懼怕耶和華,也從他們中間立丘壇的祭司,為他們在有丘壇的殿中獻祭。 33 他們又懼怕耶和華,又侍奉自己的神,從何邦遷移,就隨何邦的風俗。

34 他們直到如今仍照先前的風俗去行,不專心敬畏耶和華,不全守自己的規矩、典章,也不遵守耶和華吩咐雅各後裔的律法、誡命;雅各,就是從前耶和華起名叫以色列的。 35 耶和華曾與他們立約,囑咐他們說:「不可敬畏別神,不可跪拜侍奉他,也不可向他獻祭。 36 但那用大能和伸出來的膀臂領你們出埃及地的耶和華,你們當敬畏、跪拜,向他獻祭。 37 他給你們寫的律例、典章、律法、誡命,你們應當永遠謹守遵行,不可敬畏別神。 38 我耶和華與你們所立的約,你們不可忘記,也不可敬畏別神, 39 但要敬畏耶和華你們的神,他必救你們脫離一切仇敵的手。」 40 他們卻不聽從,仍照先前的風俗去行。 41 如此,這些民又懼怕耶和華,又侍奉他們的偶像。他們子子孫孫也都照樣行,效法他們的祖宗,直到今日。

Hoshea Reigns in Israel

17 In the twelfth year of Ahaz the king of Judah, Hoshea the son of Elah began to reign over Israel in Samaria, reigning nine years. He did evil in the eyes of Yahweh, only not as the kings of Israel who were before him. Shalmaneser the king of Assyria[a] came up against him, and Hoshea became his vassal and paid tribute to him. But the king of Assyria found treachery in Hoshea, for he had sent messengers to So king of Egypt, and he did not offer tribute to the king of Assyria as he had year after year; so the king of Assyria arrested him, and confined him in a house of imprisonment. So the king of Assyria went up in all the land, then he went up to Samaria and besieged it for three years.

Israel Deported to Assyria and the Reasons It Fell

In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria and deported Israel to Assyria. He placed them in Halah, in Habor, in the river regions of Gozan, and in the cities of the Medes. Now this happened because the Israelites[b] had sinned against Yahweh their God when he brought them up from the land of Egypt from under the hand of Pharaoh the king of Egypt and they feared other gods. They walked in the statutes of the nations whom Yahweh had driven out from before the Israelites,[c] which the kings of Israel had introduced. The Israelites[d] secretly did things which were not right, against Yahweh their God; they built high places for themselves in all their towns, from the watchtower up to the fortified city. 10 They set up for themselves stone pillars and poles of Asherah worship on every high hill and under every green tree. 11 They burned incense there on all the high places, like the nations which Yahweh deported before them, and they did evil things to provoke Yahweh. 12 They served idols which Yahweh had said to them, “You shall not do this thing!” 13 Yahweh warned Israel and Judah by the hand of his every prophet, with every seer saying, “Turn from all of your evil ways, and keep my commandments and my ordinances, according to all the law which I commanded your ancestors,[e] which I sent to you by the hand of my servants the prophets.” 14 But they did not listen and they stiffened their necks, like the necks of their ancestors[f] who did not believe in Yahweh their God. 15 They rejected his statutes, his covenant which he made[g] with their ancestors,[h] and his warnings which he gave to them; and they went after the idols, became vain, and went after all the nations which were all around them, which Yahweh had commanded them not to do as they did. 16 They abandoned all the commands of Yahweh their God and made for themselves two molten calf-shaped idols; they made a pole of Asherah worship and bowed down to the army of the heavens and served Baal. 17 They made their sons and their daughters pass through the fire, they practiced divination and read omens, and they sold themselves to do evil in the eyes of Yahweh to provoke him. 18 So Yahweh was very angry with Israel and he removed them from his presence; none remained except the tribe of Judah alone.

19 Even Judah did not keep the commands of Yahweh their God, and they walked in the customs of Israel which they introduced, 20 so Yahweh rejected all the offspring of Israel and punished them, and he gave them into the hand of the plunderers until he banished them from his presence. 21 For he had torn Israel from the house of David, and they made Jeroboam the son of Nebat king, but Jeroboam detached Israel from following Yahweh, and he made them sin a great sin. 22 The Israelites[i] walked in all the sins of Jeroboam which he committed, and they did not depart from it, 23 until Yahweh removed Israel from his presence as he had foretold by the hand of all his servants, the prophets. And so he deported Israel from upon his land to Assyria until this day.

Israel Repopulated with Foreign Captives

24 The king of Assyria brought from Babylonia, from Cush, from Arva, from Hamath, and Sepharvaim, and he settled them in the cities of Samaria in place of the Israelites,[j] so they took possession of Samaria and lived in her cities. 25 It happened that when they began living there, they did not fear Yahweh, so Yahweh sent lions among them, and they were killing them.[k] 26 So they said to the king of Assyria, “The nations whom you deported and settled in the cities of Samaria do not know the customs of the God of the land, so he sent lions among them, and now they are killing them because they do not know the customs of the God of the land.” 27 Then the king of Assyria commanded, saying, “Release one of the priests whom you deported from there, and let him go and settle there. Let him teach them the customs of the God of the land.” 28 So one of the priests went, whom they had deported from Samaria, and he settled in Bethel and was teaching them how they should fear Yahweh.

29 Yet every nation was making their[l] gods, and they put them in the shrine of the high places that the Samaritans had made, every nation in their cities in which they were living. 30 The men of Babylonia made Succoth Benoth; the men of Cush made Nergal; the men of Hamath made Ashima. 31 The Arvites made Nibhaz and Tartak; the Sepharvites were burning their children in the fire to Adrammelech and Anammelech the gods of Sepharvaim. 32 Those who were fearing Yahweh made priests of the high places from among themselves,[m] and they were sacrificing for them in the shrines of the high places. 33 Yahweh they were fearing, but their gods they were serving, according to the customs of the nations from which they were deported.

34 Until this day they are doing according to their former customs; none of them are fearing Yahweh, and none of them are doing according to their statutes, to their decisions, to the law, or to the commands that Yahweh commanded the descendants[n] of Jacob to which he had given the name Israel. 35 Yahweh had made[o] a covenant with them and commanded them, “You shall not fear other gods, nor shall you bow down to them, nor shall you serve them, nor shall you sacrifice to them. 36 Rather, Yahweh, who brought you out from the land of Egypt with great strength and with an outstretched arm—him you shall fear, and to him you shall bow down, and to him you shall sacrifice. 37 The statutes, the decisions, the law, and the commands that he wrote to you, you shall observe to do always, and you shall not fear other gods. 38 The covenant that I have made[p] with you, you shall not forget, and you shall not fear other gods. 39 But Yahweh your God you shall fear, and he will deliver you from the hand of all of your enemies.” 40 They did not listen but kept on doing according to their former customs. 41 So these nations were fearing Yahweh, but they were serving their idols, as were their children and their children’s children; as their ancestors[q] did, they are doing until this day.

Footnotes

  1. 2 Kings 17:3 This would have been Shalmaneser V of Assyria (ruled ca. 727–722 bc)
  2. 2 Kings 17:7 Literally “sons/children of Israel”
  3. 2 Kings 17:8 Literally “sons/children of Israel”
  4. 2 Kings 17:9 Literally “sons/children of Israel”
  5. 2 Kings 17:13 Or “fathers”
  6. 2 Kings 17:14 Or “fathers
  7. 2 Kings 17:15 Literally “cut”
  8. 2 Kings 17:15 Or “fathers”
  9. 2 Kings 17:22 Literally “sons/children of Israel”
  10. 2 Kings 17:24 Literally “sons/children of Israel”
  11. 2 Kings 17:25 Leviticus 26:22 warns that non-belief will result in attacks from wild animals.
  12. 2 Kings 17:29 Hebrew “his”
  13. 2 Kings 17:32 Literally “for them from their ends”
  14. 2 Kings 17:34 Or “sons”
  15. 2 Kings 17:35 Literally “cut”
  16. 2 Kings 17:38 Literally “cut”
  17. 2 Kings 17:41 Or “fathers”

Hoshea Last King of Israel(A)

17 In the twelfth year of Ahaz king of Judah, Hoshea(B) son of Elah became king of Israel in Samaria, and he reigned nine years. He did evil(C) in the eyes of the Lord, but not like the kings of Israel who preceded him.

Shalmaneser(D) king of Assyria came up to attack Hoshea, who had been Shalmaneser’s vassal and had paid him tribute.(E) But the king of Assyria discovered that Hoshea was a traitor, for he had sent envoys to So[a] king of Egypt,(F) and he no longer paid tribute to the king of Assyria, as he had done year by year. Therefore Shalmaneser seized him and put him in prison.(G) The king of Assyria invaded the entire land, marched against Samaria and laid siege(H) to it for three years. In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria(I) captured Samaria(J) and deported(K) the Israelites to Assyria. He settled them in Halah, in Gozan(L) on the Habor River and in the towns of the Medes.

Israel Exiled Because of Sin

All this took place because the Israelites had sinned(M) against the Lord their God, who had brought them up out of Egypt(N) from under the power of Pharaoh king of Egypt. They worshiped other gods and followed the practices of the nations(O) the Lord had driven out before them, as well as the practices that the kings of Israel had introduced. The Israelites secretly did things against the Lord their God that were not right. From watchtower to fortified city(P) they built themselves high places in all their towns. 10 They set up sacred stones(Q) and Asherah poles(R) on every high hill and under every spreading tree.(S) 11 At every high place they burned incense, as the nations whom the Lord had driven out before them had done. They did wicked things that aroused the Lord’s anger. 12 They worshiped idols,(T) though the Lord had said, “You shall not do this.”[b] 13 The Lord warned(U) Israel and Judah through all his prophets and seers:(V) “Turn from your evil ways.(W) Observe my commands and decrees, in accordance with the entire Law that I commanded your ancestors to obey and that I delivered to you through my servants the prophets.”(X)

14 But they would not listen and were as stiff-necked(Y) as their ancestors, who did not trust in the Lord their God. 15 They rejected his decrees and the covenant(Z) he had made with their ancestors and the statutes he had warned them to keep. They followed worthless idols(AA) and themselves became worthless.(AB) They imitated the nations(AC) around them although the Lord had ordered them, “Do not do as they do.”

16 They forsook all the commands of the Lord their God and made for themselves two idols cast in the shape of calves,(AD) and an Asherah(AE) pole. They bowed down to all the starry hosts,(AF) and they worshiped Baal.(AG) 17 They sacrificed(AH) their sons and daughters in the fire. They practiced divination and sought omens(AI) and sold(AJ) themselves to do evil in the eyes of the Lord, arousing his anger.

18 So the Lord was very angry with Israel and removed them from his presence.(AK) Only the tribe of Judah was left, 19 and even Judah did not keep the commands of the Lord their God. They followed the practices Israel had introduced.(AL) 20 Therefore the Lord rejected all the people of Israel; he afflicted them and gave them into the hands of plunderers,(AM) until he thrust them from his presence.(AN)

21 When he tore(AO) Israel away from the house of David, they made Jeroboam son of Nebat their king.(AP) Jeroboam enticed Israel away from following the Lord and caused them to commit a great sin.(AQ) 22 The Israelites persisted in all the sins of Jeroboam and did not turn away from them 23 until the Lord removed them from his presence,(AR) as he had warned(AS) through all his servants the prophets. So the people of Israel were taken from their homeland(AT) into exile in Assyria, and they are still there.

Samaria Resettled

24 The king of Assyria(AU) brought people from Babylon, Kuthah, Avva, Hamath and Sepharvaim(AV) and settled them in the towns of Samaria to replace the Israelites. They took over Samaria and lived in its towns. 25 When they first lived there, they did not worship the Lord; so he sent lions(AW) among them and they killed some of the people. 26 It was reported to the king of Assyria: “The people you deported and resettled in the towns of Samaria do not know what the god of that country requires. He has sent lions among them, which are killing them off, because the people do not know what he requires.”

27 Then the king of Assyria gave this order: “Have one of the priests you took captive from Samaria go back to live there and teach the people what the god of the land requires.” 28 So one of the priests who had been exiled from Samaria came to live in Bethel and taught them how to worship the Lord.

29 Nevertheless, each national group made its own gods in the several towns(AX) where they settled, and set them up in the shrines(AY) the people of Samaria had made at the high places.(AZ) 30 The people from Babylon made Sukkoth Benoth, those from Kuthah made Nergal, and those from Hamath made Ashima; 31 the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire as sacrifices to Adrammelek(BA) and Anammelek, the gods of Sepharvaim.(BB) 32 They worshiped the Lord, but they also appointed all sorts(BC) of their own people to officiate for them as priests in the shrines at the high places. 33 They worshiped the Lord, but they also served their own gods in accordance with the customs of the nations from which they had been brought.

34 To this day they persist in their former practices. They neither worship the Lord nor adhere to the decrees and regulations, the laws and commands that the Lord gave the descendants of Jacob, whom he named Israel.(BD) 35 When the Lord made a covenant with the Israelites, he commanded them: “Do not worship(BE) any other gods or bow down to them, serve them or sacrifice to them.(BF) 36 But the Lord, who brought you up out of Egypt with mighty power and outstretched arm,(BG) is the one you must worship. To him you shall bow down and to him offer sacrifices. 37 You must always be careful(BH) to keep the decrees(BI) and regulations, the laws and commands he wrote for you. Do not worship other gods. 38 Do not forget(BJ) the covenant I have made with you, and do not worship other gods. 39 Rather, worship the Lord your God; it is he who will deliver you from the hand of all your enemies.”

40 They would not listen, however, but persisted in their former practices. 41 Even while these people were worshiping the Lord,(BK) they were serving their idols. To this day their children and grandchildren continue to do as their ancestors did.

Footnotes

  1. 2 Kings 17:4 So is probably an abbreviation for Osorkon.
  2. 2 Kings 17:12 Exodus 20:4,5