Add parallel Print Page Options

13 亞 他 利 雅 聽 見 護 衛 兵 和 民 的 聲 音 , 就 到 民 那 裡 , 進 耶 和 華 的 殿 ,

14 看 見 王 照 例 站 在 柱 旁 , 百 夫 長 和 吹 號 的 人 侍 立 在 王 左 右 , 國 中 的 眾 民 歡 樂 吹 號 ; 亞 他 利 雅 就 撕 裂 衣 服 , 喊 叫 說 : 反 了 ! 反 了 !

15 祭 司 耶 何 耶 大 吩 咐 管 轄 軍 兵 的 百 夫 長 說 : 將 他 趕 出 班 外 , 凡 跟 隨 他 的 必 用 刀 殺 死 ! 因 為 祭 司 說 不 可 在 耶 和 華 殿 裡 殺 他 ,

16 眾 兵 就 閃 開 讓 他 去 ; 他 從 馬 路 上 王 宮 去 , 便 在 那 裡 被 殺 。

17 耶 何 耶 大 使 王 和 民 與 耶 和 華 立 約 , 作 耶 和 華 的 民 ; 又 使 王 與 民 立 約 。

18 於 是 國 民 都 到 巴 力 廟 , 拆 毀 了 廟 , 打 碎 壇 和 像 , 又 在 壇 前 將 巴 力 的 祭 司 瑪 坦 殺 了 。 祭 司 耶 何 耶 大 派 官 看 守 耶 和 華 的 殿 ,

19 又 率 領 百 夫 長 和 迦 利 人 ( 或 作 親 兵 ) 與 護 衛 兵 , 以 及 國 中 的 眾 民 , 請 王 從 耶 和 華 殿 下 來 , 由 護 衛 兵 的 門 進 入 王 宮 , 他 就 坐 了 王 位 。

20 國 民 都 歡 樂 , 閤 城 都 安 靜 。 眾 人 已 將 亞 他 利 雅 在 王 宮 那 裡 用 刀 殺 了 。

21 約 阿 施 登 基 的 時 候 年 方 七 歲 。

Read full chapter

13 亚她利雅听见卫兵和众人的欢呼声,便走进耶和华的殿,众人都聚集在那里。 14 她看见王照例站在柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,众人都欢呼吹号,便撕裂衣服喊叫:“反了!反了!” 15 耶何耶大祭司认为不可在耶和华的殿里处死亚她利雅,便命令领兵的百夫长:“把她带出去。凡跟随她的,都要杀掉。” 16 他们抓住她,把她带到马匹进出王宫的入口,在那里杀了她。

17 耶何耶大让王及民众与耶和华立约,做耶和华的子民,也让王与民众立约。 18 于是,民众出去拆毁了巴力庙,砸碎祭坛和偶像,在坛前杀了巴力的祭司玛坦。耶何耶大派守卫保护耶和华的殿, 19 然后率领百夫长、迦利人、卫兵和民众,护送王从耶和华的殿下来,经过卫兵院的门进入王宫。这样,约阿施坐上了王位。 20 民众都欢喜快乐,城里安定,因为亚她利雅已在王宫那里被处死。 21 约阿施七岁登基。

Read full chapter

13 When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the Lord. 14 She looked and there was the king, standing by the pillar,(A) as the custom was. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets.(B) Then Athaliah tore(C) her robes and called out, “Treason! Treason!”(D)

15 Jehoiada the priest ordered the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops: “Bring her out between the ranks[a] and put to the sword anyone who follows her.” For the priest had said, “She must not be put to death in the temple(E) of the Lord.” 16 So they seized her as she reached the place where the horses enter(F) the palace grounds, and there she was put to death.(G)

17 Jehoiada then made a covenant(H) between the Lord and the king and people that they would be the Lord’s people. He also made a covenant between the king and the people.(I) 18 All the people of the land went to the temple(J) of Baal and tore it down. They smashed(K) the altars and idols to pieces and killed Mattan the priest(L) of Baal in front of the altars.

Then Jehoiada the priest posted guards at the temple of the Lord. 19 He took with him the commanders of hundreds, the Carites,(M) the guards and all the people of the land, and together they brought the king down from the temple of the Lord and went into the palace, entering by way of the gate of the guards. The king then took his place on the royal throne. 20 All the people of the land rejoiced,(N) and the city was calm, because Athaliah had been slain with the sword at the palace.

21 Joash[b] was seven years old when he began to reign.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 11:15 Or out from the precincts
  2. 2 Kings 11:21 Hebrew Jehoash, a variant of Joash
  3. 2 Kings 11:21 In Hebrew texts this verse (11:21) is numbered 12:1.