Add parallel Print Page Options

耶洗別欲殺以利亞

19 亞哈以利亞一切所行的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別 耶洗別就差遣人去見以利亞,告訴他說:「明日約在這時候,我若不使你的性命像那些人的性命一樣,願神明重重地降罰於我!」

以利亞遁至何烈山

以利亞見這光景就起來逃命,到了猶大別是巴,將僕人留在那裡。 自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹[a]下,就坐在那裡求死,說:「耶和華啊,罷了!求你取我的性命,因為我不勝於我的列祖。」 他就躺在羅騰樹下,睡著了。有一個天使拍他,說:「起來吃吧!」 他觀看,見頭旁有一瓶水與炭火燒的餅,他就吃了喝了,仍然躺下。 耶和華的使者第二次來拍他,說:「起來吃吧!因為你當走的路甚遠。」 他就起來吃了喝了,仗著這飲食的力,走了四十晝夜,到了神的山,就是何烈山。

Read full chapter

Footnotes

  1. 列王紀上 19:4 羅騰,小樹名,鬆類。下同。

Elijah Flees to Horeb

19 Now Ahab told Jezebel(A) everything Elijah had done and how he had killed(B) all the prophets with the sword. So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, “May the gods deal with me, be it ever so severely,(C) if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them.”(D)

Elijah was afraid[a] and ran(E) for his life.(F) When he came to Beersheba(G) in Judah, he left his servant there, while he himself went a day’s journey into the wilderness. He came to a broom bush,(H) sat down under it and prayed that he might die. “I have had enough, Lord,” he said. “Take my life;(I) I am no better than my ancestors.” Then he lay down under the bush and fell asleep.(J)

All at once an angel(K) touched him and said, “Get up and eat.” He looked around, and there by his head was some bread baked over hot coals, and a jar of water. He ate and drank and then lay down again.

The angel of the Lord came back a second time and touched him and said, “Get up and eat, for the journey is too much for you.” So he got up and ate and drank. Strengthened by that food, he traveled forty(L) days and forty nights until he reached Horeb,(M) the mountain of God.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 19:3 Or Elijah saw