耶和華再次向所羅門顯現

所羅門建完耶和華的殿、自己的王宮和所有要建的建築後, 耶和華像在基遍一樣再次向他顯現, 對他說:「我聽了你的禱告和祈求。我已使你建的殿成為聖潔之地,讓我的名永在其中,我會一直眷顧這殿。 如果你像你父親大衛一樣存誠實正直的心事奉我,遵行我的一切吩咐,謹守我的律例和典章, 我必使你的王位在以色列永遠穩固,正如我曾向你父親大衛應許要使他的王朝永不中斷。

「然而,如果你們及你們的子孫離棄我,不守我的誡命和律例,去供奉、祭拜別的神明, 我必把以色列人從我賜給他們的土地上剷除,並離棄我為自己的名而使之聖潔的這殿,使以色列人在萬民中成為笑柄,被人嘲諷。 這殿雖然宏偉,但將來經過的人必驚訝,譏笑說,『耶和華為什麼這樣對待這地方和這殿呢?』 人們會回答,『因為他們背棄曾領他們祖先離開埃及的耶和華——他們的上帝,去追隨、祭拜、供奉別的神明,所以耶和華把這一切災禍降在他們身上。』」

所羅門的事蹟

10 所羅門用二十年的時間興建了耶和華的殿和自己的王宮。 11 泰爾王希蘭供應了所羅門所需要的一切香柏木、松木和黃金,所羅門王就把加利利一帶的二十座城送給他。 12 希蘭從泰爾去視察這些城,然後滿心不悅地對所羅門說: 13 「兄弟啊,你送給我的是什麼城邑呀?」因此,他稱這個地區為迦步勒[a],沿用至今。 14 希蘭供應了所羅門王約四噸金子。

15 所羅門徵召勞役興建耶和華的殿、自己的王宮、米羅堡和耶路撒冷的城牆以及夏瑣、米吉多和基色。 16 從前埃及王法老攻陷基色,火燒全城,殺了城內的迦南人,把基色賜予女兒,即所羅門之妻作嫁妝。 17 所羅門現在重建基色、下伯·和崙、 18 巴拉和境內沙漠地區的達莫。 19 他還建造了所有的儲貨城、屯車城、養馬城和計劃在耶路撒冷、黎巴嫩及全國興建的城邑。

20 當時國中有亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人的後裔, 21 以色列人沒能滅絕這些外族人,所羅門讓他們服勞役,至今如此。 22 所羅門王沒有讓以色列人服勞役,而是讓他們做戰士、官長、統帥、將領、戰車長和騎兵長。 23 他還任命五百五十名監工負責監管工人。

24 法老的女兒從大衛城遷到為她建造的宮殿以後,所羅門動工興建米羅堡。 25 耶和華的殿落成以後,所羅門每年三次在他為耶和華築的壇上獻燔祭、平安祭並在耶和華面前燒香。

26 所羅門王在以東境內的紅海邊、靠近以祿的以旬·迦別製造船隻。 27 希蘭派有經驗的水手與所羅門的水手一起出海, 28 從俄斐為所羅門王運回了十四噸黃金。

Footnotes

  1. 9·13 迦步勒」希伯來文的意思為「沒有價值」。

God Appears Again to Solomon

When Solomon had finished building the house of the Lord and the king’s house and all that Solomon desired to build,(A) the Lord appeared to Solomon a second time, as he had appeared to him at Gibeon.(B) The Lord said to him, “I have heard your prayer and your plea that you made before me; I have consecrated this house that you have built and put my name there forever; my eyes and my heart will be there for all time.(C) As for you, if you will walk before me as David your father walked, with integrity of heart and uprightness, doing according to all that I have commanded you and keeping my statutes and my ordinances,(D) then I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised your father David, saying, ‘You shall never lack a successor on the throne of Israel.’(E)

“If you turn aside from following me, you or your children, and do not keep my commandments and my statutes that I have set before you but go and serve other gods and worship them,(F) then I will cut Israel off from the land that I have given them, and the house that I have consecrated for my name I will cast out of my sight, and Israel will become a proverb and a taunt among all peoples.(G) This house will become a heap of ruins;[a] everyone passing by it will be astonished and will hiss, and they will say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this house?’(H) Then they will say, ‘Because they abandoned the Lord their God, who brought their ancestors out of the land of Egypt, and embraced other gods, worshiping them and serving them; therefore the Lord brought this disaster upon them.’ ”

10 At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house,(I) 11 King Hiram of Tyre having supplied Solomon with cedar and cypress timber and gold, as much as he desired, King Solomon gave to Hiram twenty cities in the land of Galilee.(J) 12 But when Hiram came from Tyre to see the cities that Solomon had given him, they did not please him. 13 Therefore he said, “What kind of cities are these that you have given me, my brother?” So they are called the land of Cabul[b] to this day.(K) 14 But Hiram had sent to the king one hundred twenty talents of gold.

Other Acts of Solomon

15 This is the account of the forced labor that King Solomon conscripted to build the house of the Lord and his own house, the Millo and the wall of Jerusalem, Hazor, Megiddo, Gezer(L) 16 (Pharaoh king of Egypt had gone up and captured Gezer and burned it down, had killed the Canaanites who lived in the city, and had given it as dowry to his daughter, Solomon’s wife;(M) 17 so Solomon rebuilt Gezer), Lower Beth-horon,(N) 18 Baalath, Tadmor in the wilderness, within the land, 19 as well as all of Solomon’s storage cities, the cities for his chariots, the cities for his cavalry, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.(O) 20 All the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the people of Israel(P) 21 their descendants who were still left in the land, whom the Israelites were unable to destroy completely—these Solomon conscripted for slave labor, and so they are to this day.(Q) 22 But of the Israelites Solomon made no slaves; they were the soldiers; they were his officials, his commanders, his captains, and the commanders of his chariotry and cavalry.(R)

23 These were the chief officers who were over Solomon’s work: five hundred fifty who had charge of the people who carried on the work.(S)

24 But Pharaoh’s daughter went up from the city of David to her own house that Solomon had built for her; then he built the Millo.(T)

25 Three times a year Solomon used to offer up burnt offerings and sacrifices of well-being on the altar that he built for the Lord, offering incense[c] before the Lord. So he completed the house.(U)

Solomon’s Commercial Activity

26 King Solomon built a fleet of ships at Ezion-geber, which is near Eloth on the shore of the Red Sea,[d] in the land of Edom.(V) 27 Hiram sent his servants with the fleet, sailors who were familiar with the sea, together with the servants of Solomon.(W) 28 They went to Ophir and imported from there four hundred twenty talents of gold that they delivered to King Solomon.(X)

Footnotes

  1. 9.8 Syr OL: Heb will become high
  2. 9.13 Perhaps meaning as nothing
  3. 9.25 Gk: Heb offering incense with it that was
  4. 9.26 Or Sea of Reeds