59 愿我们的上帝耶和华昼夜顾念我在祂面前的这些祈求,天天护佑祂的仆人和祂的以色列子民, 60 叫地上万民都知道,耶和华是独一无二的上帝。 61 愿你们像今天一样专心事奉我们的上帝耶和华,遵行祂的律法,谨守祂的诫命。”

Read full chapter

59 And may these words of mine, which I have prayed before the Lord, be near to the Lord our God day and night, that he may uphold the cause of his servant and the cause of his people Israel according to each day’s need, 60 so that all the peoples(A) of the earth may know that the Lord is God and that there is no other.(B) 61 And may your hearts(C) be fully committed(D) to the Lord our God, to live by his decrees and obey his commands, as at this time.”

Read full chapter

59 And let these my words, wherewith I have made supplication before the Lord, be nigh unto the Lord our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require:

60 That all the people of the earth may know that the Lord is God, and that there is none else.

61 Let your heart therefore be perfect with the Lord our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day.

Read full chapter

59 And may these words of mine, with which I have made supplication before the Lord, be near the Lord our God day and night, that He may maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel, as each day may require, 60 (A)that all the peoples of the earth may know that (B)the Lord is God; there is no other. 61 Let your (C)heart therefore be [a]loyal to the Lord our God, to walk in His statutes and keep His commandments, as at this day.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 8:61 Lit. at peace with