列王纪上 8:21-23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
21 并在殿里预备了放约柜的地方。约柜里有耶和华的约,是祂把我们的祖先带出埃及时跟他们立的。”
所罗门的祷告
22 所罗门当着以色列会众的面,站在耶和华的坛前,向天伸出双手, 23 祷告说:“以色列的上帝耶和华啊,天上地下没有神明可以与你相比!你向尽心遵行你旨意的仆人守约,施慈爱。
Read full chapter
1 Kings 8:21-23
King James Version
21 And I have set there a place for the ark, wherein is the covenant of the Lord, which he made with our fathers, when he brought them out of the land of Egypt.
22 And Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:
23 And he said, Lord God of Israel, there is no God like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart:
Read full chapter
1 Kings 8:21-23
New King James Version
21 And there I have made a place for the ark, in which is (A)the covenant of the Lord which He made with our fathers, when He brought them out of the land of Egypt.”
Solomon’s Prayer of Dedication(B)
22 Then Solomon stood before (C)the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel, and (D)spread out his hands toward heaven; 23 and he said: “Lord God of Israel, (E)there is no God in heaven above or on earth below like You, (F)who keep Your covenant and mercy with Your servants who (G)walk before You with all their hearts.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
