列王紀上 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
建造聖殿
6 所羅門在做以色列王的第四年二月,即西弗月,開始為耶和華建殿。那時正是以色列人離開埃及後第四百八十年。 2 所羅門王為耶和華建造的殿長二十七米,寬九米,高十三米半。 3 殿前的門廊和殿一樣寬九米,深四米半。 4 殿有精緻的窗戶。 5 靠殿牆、圍著外殿和內殿又造了三層廂房, 6 底層寬二點二五米,中層寬二點七米,上層寬三點一米。廂房的橫樑都搭在殿牆突出的地方,免得插入殿牆。 7 建殿的石頭都在採石場鑿好了,建殿的時候聽不到錘子、斧頭或其他鐵器的響聲。
8 底層廂房的進口在殿的南面,沿著一道螺旋樓梯可以通到第二層和第三層。 9 殿建成後,殿頂裝上香柏木的梁木和木板。 10 靠著殿牆所造的廂房每一層高二點二五米,用香柏木的梁木與殿牆接連起來。
耶和華的約
11 耶和華對所羅門說: 12 「關於你所建的這殿,若你遵行我的律例,順從我的典章,謹守我的一切誡命,我必實現我對你父親大衛的應許。 13 我必住在以色列人當中,不拋棄我的以色列子民。」
14 所羅門建造的殿落成了。 15 殿裡的牆壁和天花板都鋪上了香柏木,地面都鋪上了松木板。 16 在殿的後部,從地面至天花板用香柏木板隔出長九米的內殿,就是至聖所。 17 在至聖所外面是外殿,長十八米。 18 殿內全部鋪上香柏木,不露一點石頭,香柏木上刻著野瓜和花朵的圖案。 19 殿的至聖所用來安放耶和華的約櫃。 20 至聖所長、寬和高都是九米,裡面全貼上純金,香柏木造的祭壇也包上純金。 21 殿內全部貼上純金,至聖所前面有金鏈攔著。 22 殿內都貼上純金,至聖所內的祭壇也都包上純金。
23 至聖所裡面放著兩個橄欖木造的基路伯天使,各高四米半, 24 各有兩個二點二五米長的翅膀,雙翅展開,兩翅尖相距四點五米。 25 兩個基路伯的大小和形狀一模一樣, 26 高度都是四點五米。 27 他將兩個基路伯安在至聖所內,兩個基路伯展開翅膀,各有一個翅膀在至聖所的中央相接,另一個翅膀的尖端觸到牆壁。 28 這兩個基路伯天使也包上金。
29 內殿和外殿的牆壁都刻上基路伯天使、棕樹和花朵的圖案, 30 地板是鋪金的。 31 至聖所的門、門楣和門柱都是橄欖木造的,門柱呈五角形。 32 兩扇用橄欖木造的門上都刻著基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,並包上金。 33 外殿的四角形門柱也是用橄欖木造的, 34 兩扇門是松木造的,每一扇門都分為可折疊的兩片, 35 上面刻著基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,並包上金。 36 內院的牆是由三層鑿好的石頭和一層香柏木建的。
37 耶和華的殿在所羅門執政第四年的西弗月奠基, 38 在他執政的第十一年的布勒月,即八月全部按規格建成,歷經七年。
1 Kings 6
Christian Standard Bible
Building the Temple
6 Solomon began to build the temple for the Lord in the four hundred eightieth year(A) after the Israelites came out of the land of Egypt, in the fourth year of his reign over Israel, in the month of Ziv, which is the second month.[a](B) 2 The temple that King Solomon built for the Lord(C) was ninety feet[b] long, thirty feet[c] wide, and forty-five feet[d] high.(D) 3 The portico in front of the temple sanctuary was thirty feet long extending across the temple’s width, and fifteen feet deep[e] in front of the temple.(E) 4 He also made windows with beveled frames[f] for the temple.(F)
5 He then built a chambered structure[g] along the temple wall, encircling the walls of the temple, that is, the sanctuary and the inner sanctuary.(G) And he made side chambers[h] all around.(H) 6 The lowest chamber was 7½ feet[i] wide, the middle was 9 feet[j] wide, and the third was 10½ feet[k] wide. He also provided offset ledges for the temple all around the outside so that nothing would be inserted into the temple walls. 7 The temple’s construction used finished stones cut at the quarry so that no hammer, chisel, or any iron tool was heard in the temple while it was being built.(I)
8 The door for the lowest[l] side chamber was on the right side of the temple. They[m] went up a stairway[n] to the middle chamber, and from the middle to the third. 9 When he finished building the temple,(J) he paneled it with boards and planks of cedar. 10 He built the chambers along the entire temple, joined to the temple with cedar beams;(K) each story was 7½ feet high.
11 The word of the Lord came to Solomon:(L) 12 “As for this temple you are building—if you walk in my statutes, observe my ordinances, and keep all my commands by walking in them,(M) I will fulfill my promise to you, which I made to your father David.(N) 13 I will dwell among the Israelites and not abandon my people Israel.”(O)
14 When Solomon finished building the temple,[o](P) 15 he paneled the interior temple walls with cedar boards; from the temple floor to the surface of the ceiling he overlaid the interior with wood. He also overlaid the floor with cypress boards.(Q) 16 Then he lined thirty feet of the rear of the temple with cedar boards from the floor to the surface of the ceiling,[p] and he built the interior as an inner sanctuary, the most holy place.(R) 17 The temple, that is, the sanctuary in front of the most holy place,[q] was sixty feet[r] long. 18 The cedar paneling inside the temple was carved with ornamental gourds(S) and flower blossoms. Everything was cedar;(T) not a stone could be seen.
19 He prepared the inner sanctuary(U) inside the temple to put the ark of the Lord’s covenant(V) there. 20 The interior of the sanctuary was thirty feet long, thirty feet wide, and thirty feet high; he overlaid it with pure gold.(W) He also overlaid the cedar altar. 21 Next, Solomon overlaid the interior of the temple with pure gold, and he hung[s] gold chains(X) across the front of the inner sanctuary(Y) and overlaid it with gold. 22 So he added the gold overlay to the entire temple until everything was completely finished, including the entire altar(Z) that belongs to the inner sanctuary.
23 In the inner sanctuary he made two cherubim(AA) 15 feet[t] high out of olive wood. 24 One wing of the first cherub was 7½ feet long, and the other wing was 7½ feet long. The wingspan was 15 feet from tip to tip. 25 The second cherub also was 15 feet; both cherubim had the same size and shape. 26 The first cherub’s height was 15 feet and so was the second cherub’s. 27 Then he put the cherubim inside the inner temple. Since their wings were spread out, the first one’s wing touched one wall while the second cherub’s wing touched the other[u] wall, and in the middle of the temple their wings were touching wing to wing.(AB) 28 He also overlaid the cherubim with gold.
29 He carved all the surrounding temple walls with carved engravings—cherubim,(AC) palm trees, and flower blossoms—in the inner and outer sanctuaries. 30 He overlaid the temple floor with gold in both the inner and the outer sanctuaries.
31 For the entrance of the inner sanctuary, he made olive wood doors.(AD) The pillars of the doorposts were five-sided.[v] 32 The two doors were made of olive wood. He carved cherubim, palm trees, and flower blossoms on them and overlaid them with gold, hammering gold over the cherubim and palm trees. 33 In the same way, he made four-sided[w] olive wood doorposts for the sanctuary entrance. 34 The two doors(AE) were made of cypress wood; the first door had two folding sides, and the second door had two folding panels. 35 He carved cherubim, palm trees, and flower blossoms on them and overlaid them with gold applied evenly over the carving. 36 He built the inner courtyard(AF) with three rows of dressed stone(AG) and a row of trimmed cedar beams.
37 The foundation of the Lord’s temple was laid in Solomon’s fourth year in the month of Ziv. 38 In his eleventh year in the month of Bul, which is the eighth month,[x] the temple was completed in every detail and according to every specification.(AH) So he built it in seven years.(AI)
Footnotes
- 6:1 April–May
- 6:2 Lit 60 cubits
- 6:2 Lit 20 cubits, also in vv. 3,16,20
- 6:2 Lit 30 cubits
- 6:3 Lit 10 cubits wide
- 6:4 Hb obscure
- 6:5 Lit built the temple of chamber
- 6:5 Lit made ribs or sides
- 6:6 Lit five cubits, also in vv. 10,24
- 6:6 Lit six cubits
- 6:6 Lit seven cubits
- 6:8 LXX, Tg; MT reads middle
- 6:8 = People
- 6:8 Hb obscure
- 6:11–14 LXX omits these vv.
- 6:16 LXX; MT omits of the ceiling; 1Kg 6:15
- 6:17 Lit front of me; Hb obscure
- 6:17 Lit 40 cubits
- 6:21 Lit he caused to pass across
- 6:23 Lit 10 cubits, also in vv. 24,25,26
- 6:27 Lit the second
- 6:31 Hb obscure
- 6:33 Hb obscure
- 6:38 = October–November
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.