列王紀上 17
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
以利亞和旱災
17 住在基列的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指着所事奉永生的耶和華—以色列的 神起誓,這幾年我若不禱告,必不降露水,也不下雨。」 2 耶和華的話臨到以利亞,說: 3 「你離開這裏往東去,躲在約旦河東邊的基立溪旁。 4 你要喝那溪裏的水,我已吩咐烏鴉在那裏供養你。」 5 於是以利亞去了,他遵照耶和華的話做,去住在約旦河東的基立溪旁。 6 烏鴉早上給他叼餅和肉來,晚上也有餅和肉,他又喝溪裏的水。 7 過了些日子溪水乾了,因為雨沒有下在地上。
以利亞和撒勒法的寡婦
8 耶和華的話臨到他,說: 9 「你起身到西頓的撒勒法去,住在那裏,看哪,我已吩咐那裏的一個寡婦供養你。」 10 以利亞就起身往撒勒法去。他到了城門,看哪,有一個寡婦在那裏撿柴。以利亞呼喚她說:「請你用器皿取點水來給我喝。」 11 她去取水的時候,以利亞又呼喚她說:「請你手裏也拿點餅來給我。」 12 她說:「我指着永生的耶和華—你的 神起誓,我沒有餅,罈內只有一把麵,瓶裏只有一點油。看哪,我去找兩根柴,帶回家為我和我兒子做餅。我們吃了,就等死吧!」 13 以利亞對她說:「不要怕!你去照你所說的做吧!只要先為我做一個小餅,拿來給我,然後為你和你的兒子做餅; 14 因為耶和華—以色列的 神如此說:『罈內的麵必不用盡,瓶裏的油必不短缺,直到耶和華使雨降在地上的日子。』」 15 婦人就照以利亞的話去做。她和以利亞,以及她家中的人,吃了許多日子。 16 罈內的麵果然沒有用盡,瓶裏的油也不短缺,正如耶和華藉以利亞所說的話。
17 這事以後,那婦人,就是那家的女主人,她的兒子病了,病得很重,甚至沒有氣息。 18 婦人對以利亞說:「神人哪,我跟你有甚麼關係,你竟到我這裏來,使 神記起我的罪,以致我的兒子死了呢?」 19 以利亞對她說:「把你兒子交給我。」以利亞就從婦人懷中接過孩子來,抱到他所住的頂樓,放在自己的床上。 20 他求告耶和華說:「耶和華—我的 神啊,我寄居在這寡婦的家裏,你卻降禍於她,使她的兒子死了嗎?」 21 以利亞三次伏在孩子的身上,求告耶和華說:「耶和華—我的 神啊,求你使這孩子的生命歸回給他吧!」 22 耶和華聽了以利亞的呼求,孩子的生命歸回給他,他就活了。 23 以利亞把孩子從樓上抱下來,進了房間交給他母親,說:「看,你的兒子活了!」 24 婦人對以利亞說:「現在我知道你是神人,耶和華藉你口所說的話是真的。」
1 Kings 17
Revised Standard Version
Elijah Predicts a Drought
17 Now Eli′jah the Tishbite, of Tishbe[a] in Gilead, said to Ahab, “As the Lord the God of Israel lives, before whom I stand, there shall be neither dew nor rain these years, except by my word.” 2 And the word of the Lord came to him, 3 “Depart from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is east of the Jordan. 4 You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there.” 5 So he went and did according to the word of the Lord; he went and dwelt by the brook Cherith that is east of the Jordan. 6 And the ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the brook. 7 And after a while the brook dried up, because there was no rain in the land.
The Widow of Zarephath
8 Then the word of the Lord came to him, 9 “Arise, go to Zar′ephath, which belongs to Sidon, and dwell there. Behold, I have commanded a widow there to feed you.” 10 So he arose and went to Zar′ephath; and when he came to the gate of the city, behold, a widow was there gathering sticks; and he called to her and said, “Bring me a little water in a vessel, that I may drink.” 11 And as she was going to bring it, he called to her and said, “Bring me a morsel of bread in your hand.” 12 And she said, “As the Lord your God lives, I have nothing baked, only a handful of meal in a jar, and a little oil in a cruse; and now, I am gathering a couple of sticks, that I may go in and prepare it for myself and my son, that we may eat it, and die.” 13 And Eli′jah said to her, “Fear not; go and do as you have said; but first make me a little cake of it and bring it to me, and afterward make for yourself and your son. 14 For thus says the Lord the God of Israel, ‘The jar of meal shall not be spent, and the cruse of oil shall not fail, until the day that the Lord sends rain upon the earth.’” 15 And she went and did as Eli′jah said; and she, and he, and her household ate for many days. 16 The jar of meal was not spent, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the Lord which he spoke by Eli′jah.
Elijah Revives the Widow’s Son
17 After this the son of the woman, the mistress of the house, became ill; and his illness was so severe that there was no breath left in him. 18 And she said to Eli′jah, “What have you against me, O man of God? You have come to me to bring my sin to remembrance, and to cause the death of my son!” 19 And he said to her, “Give me your son.” And he took him from her bosom, and carried him up into the upper chamber, where he lodged, and laid him upon his own bed. 20 And he cried to the Lord, “O Lord my God, hast thou brought calamity even upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?” 21 Then he stretched himself upon the child three times, and cried to the Lord, “O Lord my God, let this child’s soul come into him again.” 22 And the Lord hearkened to the voice of Eli′jah; and the soul of the child came into him again, and he revived. 23 And Eli′jah took the child, and brought him down from the upper chamber into the house, and delivered him to his mother; and Eli′jah said, “See, your son lives.” 24 And the woman said to Eli′jah, “Now I know that you are a man of God, and that the word of the Lord in your mouth is truth.”
Footnotes
- 1 Kings 17:1 Gk: Heb of the settlers
1 Kings 17
New International Version
Elijah Announces a Great Drought
17 Now Elijah(A) the Tishbite, from Tishbe[a] in Gilead,(B) said to Ahab, “As the Lord, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain(C) in the next few years except at my word.”
Elijah Fed by Ravens
2 Then the word of the Lord came to Elijah: 3 “Leave here, turn eastward and hide(D) in the Kerith Ravine, east of the Jordan. 4 You will drink from the brook, and I have directed the ravens(E) to supply you with food there.”
5 So he did what the Lord had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there. 6 The ravens brought him bread and meat in the morning(F) and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.
Elijah and the Widow at Zarephath
7 Some time later the brook dried up because there had been no rain in the land. 8 Then the word of the Lord came to him: 9 “Go at once to Zarephath(G) in the region of Sidon and stay there. I have directed a widow(H) there to supply you with food.” 10 So he went to Zarephath. When he came to the town gate, a widow was there gathering sticks. He called to her and asked, “Would you bring me a little water in a jar so I may have a drink?”(I) 11 As she was going to get it, he called, “And bring me, please, a piece of bread.”
12 “As surely as the Lord your God lives,” she replied, “I don’t have any bread—only a handful of flour in a jar and a little olive oil(J) in a jug. I am gathering a few sticks to take home and make a meal for myself and my son, that we may eat it—and die.”
13 Elijah said to her, “Don’t be afraid. Go home and do as you have said. But first make a small loaf of bread for me from what you have and bring it to me, and then make something for yourself and your son. 14 For this is what the Lord, the God of Israel, says: ‘The jar of flour will not be used up and the jug of oil will not run dry until the day the Lord sends rain(K) on the land.’”
15 She went away and did as Elijah had told her. So there was food every day for Elijah and for the woman and her family. 16 For the jar of flour was not used up and the jug of oil did not run dry, in keeping with the word of the Lord spoken by Elijah.
17 Some time later the son of the woman who owned the house became ill. He grew worse and worse, and finally stopped breathing. 18 She said to Elijah, “What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin(L) and kill my son?”
19 “Give me your son,” Elijah replied. He took him from her arms, carried him to the upper room where he was staying, and laid him on his bed. 20 Then he cried(M) out to the Lord, “Lord my God, have you brought tragedy even on this widow I am staying with, by causing her son to die?” 21 Then he stretched(N) himself out on the boy three times and cried out to the Lord, “Lord my God, let this boy’s life return to him!”
22 The Lord heard Elijah’s cry, and the boy’s life returned to him, and he lived. 23 Elijah picked up the child and carried him down from the room into the house. He gave him to his mother(O) and said, “Look, your son is alive!”
24 Then the woman said to Elijah, “Now I know(P) that you are a man of God(Q) and that the word of the Lord from your mouth is the truth.”(R)
Footnotes
- 1 Kings 17:1 Or Tishbite, of the settlers
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
