1 Kings 15:5-7
New King James Version
5 because David (A)did what was right in the eyes of the Lord, and had not turned aside from anything that He commanded him all the days of his life, (B)except in the matter of Uriah the Hittite. 6 (C)And there was war between [a]Rehoboam and Jeroboam all the days of his life. 7 (D)Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.
Read full chapterFootnotes
- 1 Kings 15:6 So with MT, LXX, Tg., Vg.; some Heb. mss., Syr. Abijam
1 Kings 15:5-7
New International Version
5 For David had done what was right in the eyes of the Lord and had not failed to keep(A) any of the Lord’s commands all the days of his life—except in the case of Uriah(B) the Hittite.
6 There was war(C) between Abijah[a] and Jeroboam throughout Abijah’s lifetime. 7 As for the other events of Abijah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? There was war between Abijah and Jeroboam.
Footnotes
- 1 Kings 15:6 Some Hebrew manuscripts and Syriac Abijam (that is, Abijah); most Hebrew manuscripts Rehoboam
列 王 紀 上 15:5-7
Chinese Union Version (Traditional)
5 因 為 大 衛 除 了 赫 人 烏 利 亞 那 件 事 , 都 是 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 , 一 生 沒 有 違 背 耶 和 華 一 切 所 吩 咐 的 。
6 羅 波 安 在 世 的 日 子 常 與 耶 羅 波 安 爭 戰 。
7 亞 比 央 其 餘 的 事 , 凡 他 所 行 的 , 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。 亞 比 央 常 與 耶 羅 波 安 爭 戰 。
Read full chapterScripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

