出埃及記 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
瘟疫之災
9 耶和華對摩西說:「你再進宮見法老,告訴他,『希伯來人的上帝耶和華說,讓我的子民去事奉我。 2 如果你不讓他們走,繼續扣留他們, 3 我就會使你田間所有的牲畜,包括馬、驢、駱駝和牛羊,都染上嚴重的瘟疫。 4 但我要把埃及和以色列的牲畜分開,以色列人的牲畜必絲毫無損。』」 5 耶和華定了日期,說:「明天耶和華必在此地行這事。」 6 第二天,耶和華就這樣行了,埃及的牲畜都死了,但以色列人的牲畜一頭也沒死。 7 法老派人去探查,發現以色列人的牲畜真的安然無恙。可是,他仍然頑固,不肯讓以色列人離開。
膿瘡之災
8 耶和華對摩西和亞倫說:「你們去取幾把窯裡的灰,摩西要在法老面前把灰拋向空中。 9 這灰要變成塵土,散佈在埃及每一個角落,落在人或牲畜身上,就會起皰長瘡。」 10 摩西和亞倫便取了一些窯裡的灰,站在法老面前,摩西把灰拋向空中,埃及人和牲畜身上就開始起皰長瘡。 11 埃及的巫師無法與摩西對抗,因為他們及所有埃及人身上都長了膿瘡。 12 耶和華使法老的心剛硬,他就不聽他們的話,正如耶和華對摩西說的。
冰雹之災
13 耶和華對摩西說:「明天一早你再去見法老,對他說,『希伯來人的上帝耶和華這樣說,你要讓我的子民出去事奉我。 14 這一次,我要降下大災禍在你及你的臣僕和百姓身上,好叫你知道普天之下我獨一無二。 15 我若用瘟疫攻擊你和你的百姓,你們早就滅亡了。 16 我讓你活到現在,是為了向你彰顯我的權能,使我的名傳遍天下。 17 但你竟然在我的子民面前狂傲自大,不讓他們離開。 18 明天這個時候,我要使天上降下大冰雹,是你們埃及立國以來從沒有見過的。 19 現在,你要叫人趕快到田間把牲畜和屬於你的一切都帶到安全的地方。凡留在田間的人或牲畜都會被冰雹打死。』」 20 有些法老的臣僕聽了耶和華的話就很害怕,趕忙把在田間的僕人和牲畜都召回屋裡。 21 但那些不把耶和華的話放在心上的,仍把他們的奴僕和牲畜留在田間。 22 耶和華對摩西說:「你向天伸杖,天就會降下冰雹,落在埃及的一切人畜身上,摧毀田間的一切農作物。」 23 摩西向天伸出手杖,耶和華就發出雷電和冰雹,火光飛向大地。耶和華在埃及降下冰雹。 24 那時冰雹夾雜著火降下來,極為嚴重,在埃及史無前例。 25 冰雹摧毀了埃及境內田間的一切,包括人和牲畜,摧毀了田裡的一切作物,打斷了所有的樹木, 26 只有以色列人所住的歌珊沒有冰雹。 27 法老派人召來摩西和亞倫,對他們說:「這次我犯罪了,耶和華是對的,我和我的百姓錯了。 28 請你們向耶和華禱告,好止住雷電和冰雹。我准許以色列人出去,你們不必再留在這裡了。」 29 摩西回答說:「我一出城,就向耶和華舉手禱告,雷電和冰雹必立刻停止,這樣你就知道普天下都屬於耶和華。 30 但我知道你和你的臣僕還是不敬畏上帝耶和華。」
31 這場冰雹發生在大麥吐穗和亞麻開花的時候。 32 小麥和粗麥較晚成熟,沒有被冰雹打壞。 33 摩西離開法老,走出城外向耶和華舉手禱告,雷和冰雹便停止了,豪雨也不下了。 34 法老看見災禍停止,就又犯罪,他和他的臣僕都心裡頑固。 35 法老硬著心,不讓以色列人離開,正如耶和華藉摩西所言。
Exodus 9
Tree of Life Version
Livestock, Boils, Hail
9 Then Adonai said to Moses, “Go in to Pharaoh, and tell him: This is what Adonai, the God of the Hebrews, says: ‘Let My people go, so they may serve Me.’ 2 For if you refuse to let them go, and hold them still, 3 behold, the hand of Adonai will fall upon your livestock that are in the field—on the horses, donkeys, camels, herds and flocks. There will be a crushing plague. 4 But Adonai will make a distinction between the cattle of Israel and the cattle of Egypt, and nothing will die that belongs to Bnei-Yisrael.”
5 Also Adonai set a specific time, saying, “Tomorrow Adonai will do this thing in the land.”
6 Then the next day, Adonai did the deed. All the cattle of Egypt died, yet of the cattle of Bnei-Yisrael, not one died. 7 When Pharaoh inquired, there was not so much as one of the cattle of Bnei-Yisrael dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he did not let the people go.
8 Then Adonai said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot from the furnace, and have Moses throw it heavenward in the sight of Pharaoh. 9 It will become fine dust over all the land of Egypt, and will become boils erupting with sores on both men and animals throughout all the land.”
10 So they took soot from the furnace and stood before Pharaoh. When Moses threw it heavenward, it became boils erupting with sores on both men and animals. 11 Moreover, the magicians could not stand before Moses because of the boils, because they were on the magicians, as on all the Egyptians. 12 But Adonai hardened the heart of Pharaoh, so he did not listen to them—just as Adonai had said to Moses.
13 Then Adonai said to Moses, “Rise up early in the morning, stand before Pharaoh and say to him: This is what Adonai the God of the Hebrews says: ‘Let My people go, so they may serve Me. 14 For this time I will send all My plagues to your heart, and on your servants and your people, so that you may know that there is none like Me in all the earth. 15 Surely by now I could have stretched out My hand and struck you and your people with a plague that would have wiped you off the earth. 16 However, I have let you stand for this reason: to show you My power, and that My Name might be proclaimed throughout all the earth. 17 Yet still you exalt yourself over My people, by not letting them go. 18 Behold, tomorrow at about this time, I will cause it to rain a very severe hailstorm, the likes of which has not occurred in Egypt since the day it was founded until now. 19 Send word, shelter your cattle and all that you have in the field. For every person and animal found in the field and not brought home, when the hail comes down on them, they will die.’”
20 Whoever feared the word of Adonai among the servants of Pharaoh had his own servants and cattle flee into the houses, 21 but whoever disregarded the word of Adonai left his servants and cattle in the field.
22 Then Adonai said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven and let there be hail in all the land of Egypt, on people, animals and every plant of the field, throughout all the land.”
23 So Moses stretched out his staff toward heaven, and Adonai sent thunder and hail. Fire came down on the earth, as Adonai rained hail on the land of Egypt. 24 The hail fell very severely, with fire flashing up amidst the hail, the likes of which had not occurred in all the land of Egypt since it became a nation. 25 The hail struck down everything that was in the fields, both men and animals, all throughout the land of Egypt. It also struck every plant of the field and broke down every tree. 26 Only in the land of Goshen, where Bnei-Yisrael were, was there no hail.
27 So Pharaoh sent, called for Moses and Aaron and said to them, “I have sinned this time. Adonai is righteous, while I and my people are wicked. 28 Pray to Adonai—there has been enough of God’s thunders and hail! I will let you go. You don’t have to stay any longer.”
29 Moses said to him, “As soon as I am gone out of the city, I will stretch out my hands to Adonai. The thunder will cease and there will be no more hail—so you may know that the earth is Adonai’s. 30 But as for you and your servants, I know that you do not yet fear Adonai Elohim.”
31 (The flax and the barley were destroyed, because the barley was in the ear, and the flax was in bloom. 32 But the wheat and the spelt were not destroyed, because they ripen later.)
33 Moses went out of the city, away from Pharaoh, and stretched out his hands to Adonai. Then the thunder and hail ceased, and rain no longer poured down on the earth. 34 But when Pharaoh saw that the rain, the hail and the thunder had ceased, he increased his sin and hardened his heart, both he and his servants. 35 So Pharaoh’s heart was hardened and he did not let Bnei-Yisrael go—just as Adonai had said by Moses’ hand.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.