出埃及 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
蛙灾
8 耶和华对摩西说:“你进宫去告诉法老,‘耶和华说,让以色列百姓离开,好事奉我。 2 如果你不听从,我就使青蛙来毁坏你的国土。 3 尼罗河将充满青蛙,它们要跳到你的宫里、卧室和床铺上,你的臣仆和百姓家里,你的炉灶和揉面盆里。 4 青蛙还会跳到你和你的百姓及众臣仆身上。’”
5 耶和华对摩西说:“你叫亚伦向埃及各地的江河、溪流和池塘伸杖,使青蛙遍布埃及全境。” 6 亚伦伸杖,青蛙就遍布了埃及全境。 7 巫师也行邪术如法炮制,叫青蛙上来。 8 法老召摩西和亚伦进宫,对他们说:“你们快求耶和华,使这些青蛙离开我们,我便让百姓去献祭给耶和华。” 9 摩西对法老说:“好吧,你要我在什么时候为你以及你的臣仆和百姓祷告,叫这些青蛙离开你和你的宫殿,只留在河里呢?” 10 法老说:“明天。”摩西说:“就照你说的,这样你就知道没有神明能比得上我们的上帝耶和华。 11 明天青蛙会离开你、你的宫殿、你的臣仆和百姓,只留在河里。” 12 摩西和亚伦离开法老后,摩西就为法老所受的蛙灾一事向耶和华呼求。 13 耶和华答应了摩西的祈求。凡在房屋内、院子里和田野中的青蛙都死了。 14 百姓把青蛙的尸体堆积起来,埃及全境都充满了死青蛙的腐臭气味。 15 法老看见灾难已经过去,便又硬着心,不肯听从摩西和亚伦的话,正如耶和华所言。
虱灾
16 耶和华对摩西说:“你吩咐亚伦用杖击打地上的尘土,使埃及境内的尘土变成虱子。” 17 他们就照上帝的吩咐去做,亚伦伸杖击打地上的尘土,虱子就跑到人和牲畜身上,全埃及的尘土都变成了虱子。 18 巫师们也试图用邪术变出虱子来,却无法成功。埃及的百姓和牲畜身上长满了虱子。 19 巫师们对法老说:“这是上帝的作为。”法老的心却仍然刚硬,不肯答应摩西和亚伦的要求,正如耶和华所言。
苍蝇之灾
20 耶和华对摩西说:“明天清早,你趁法老去河边时去见他,告诉他,‘耶和华说,放我的子民走,他们好事奉我, 21 不然,我就叫无数的苍蝇飞到你、你的臣仆和百姓身上,进到你们各自的家中,使埃及遍地布满苍蝇。 22 但那天,我子民居住的歌珊却丝毫不会受搅扰,这样你就知道我耶和华主宰天下。 23 我要把我的子民跟你的百姓分开,明天我必行这神迹。’” 24 耶和华果然这样行。密密麻麻的苍蝇飞进法老的王宫和他臣仆的家里,埃及全国都受到苍蝇的毁坏。 25 法老召见摩西和亚伦,对他们说:“你们可以去献祭给你们的上帝,不过要在我的境内举行。” 26 摩西说:“这怎么行?我们用来献祭的东西,是埃及人最憎恶的。如果我们在埃及境内举行这样的仪式,他们一定会拿石头打死我们。 27 我们要照我们上帝耶和华的吩咐离开这里,走三天的路程到旷野去献祭给祂。” 28 法老说:“好,我让你们去旷野献祭给你们的上帝耶和华,只是不要走得太远。现在为我祈求吧。” 29 摩西说:“我离开这里就去祈求耶和华,使苍蝇明天就离开你及你的臣仆和百姓,但这次你不可再食言,阻止以色列人去向耶和华献祭。” 30 摩西说完以后,便离开王宫,去祈求耶和华。 31 耶和华就照摩西的祈求,使成群的苍蝇离开法老及其臣仆和百姓,一只也没有留下。 32 这一次,法老又硬着心,不肯让百姓离开埃及。
Exodus 8
Evangelical Heritage Version
The Second Plague: Frogs
8 Then the Lord said to Moses, “Go to Pharaoh, and tell him that this is what the Lord says: Let my people go so that they may serve me.[a] 2 If you refuse to let them go, watch out. I will send a plague of frogs on your entire territory. 3 The Nile will teem with frogs. They will come up and enter into your palace, into your bedroom, onto your bed, into your servants’ houses, on your people, into your ovens, and into your kneading troughs. 4 The frogs will come up on you, your people, and all your servants.”
5 The Lord said to Moses, “Tell Aaron, ‘Stretch out your hand with your staff over the rivers, streams, and ponds, and bring frogs up onto the land of Egypt.’” 6 So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt. The frogs came up and covered the land of Egypt. 7 But the magicians did the same thing by their occult practices and brought frogs up onto the land of Egypt.
8 Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Plead with the Lord to take the frogs away from me and my people, and I will let the people go to offer sacrifices to the Lord.”
9 Moses said to Pharaoh, “I give you the honor of setting the time when I should plead for you, your servants, and your people so that the Lord will rid you and your houses of the frogs. They will remain only in the Nile.”
10 Pharaoh said, “Tomorrow.”
Moses replied, “It will take place just as you have said, so that you may know that there is no one like the Lord our God. 11 The frogs will leave you and your houses, your servants, and your people. They will remain only in the Nile.”
12 Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried out to the Lord about the frogs, which he had brought upon Pharaoh. 13 The Lord did as Moses said: The frogs from the houses, courtyards, and fields died. 14 The people piled them up into heaps, and the land stank. 15 But when Pharaoh saw that there was relief, he made his heart unyielding and did not listen to them, just as the Lord had said.
The Third Plague: Lice
16 Then the Lord said to Moses, “Tell Aaron: ‘Stretch out your staff, and strike the dust of the ground, and it will become lice[b] in the entire land of Egypt.’” 17 They did so. When Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the ground, there were lice on the people and animals. All the dust of the ground became lice in the entire land of Egypt. 18 The magicians tried to produce lice by their occult practices, but they could not. So there were lice on the people and on the animals. 19 The magicians said to Pharaoh, “This is the finger of God.” But Pharaoh’s heart was hard, and he did not listen to them, just as the Lord had said.
The Fourth Plague: Swarms of Flies
20 Then the Lord said to Moses, “Get up early in the morning and present yourself to Pharaoh as he is going out to the water. Tell him this is what the Lord says: Let my people go so that they may serve me. 21 For if you will not let my people go, watch out. I will send swarms of flies[c] on you, your servants, and your people, and into your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies. They will even cover the ground. 22 But on that day, I will deal differently with the land of Goshen, where my people are living. There will not be swarms of flies in Goshen. In this way, you will know that I am the Lord on the earth. 23 I will make a distinction[d] between my people and your people. Tomorrow this sign will take place.”
24 So that is what the Lord did. Thick swarms of flies went into Pharaoh’s palace and his officials’ houses. Throughout Egypt, the land was ruined because of the swarms of flies.
25 Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Go, offer sacrifices to your God in the land!”
26 But Moses said, “It is not right to do that, because the sacrifices which we will offer to the Lord our God would be detestable to the Egyptians. If we offer sacrifices that are detestable to the Egyptians right in front of them, won’t they stone us? 27 We will go on a three-day journey into the wilderness and offer sacrifices to the Lord our God, just as he tells us.”
28 Pharaoh said, “I will let you go to offer sacrifices to the Lord your God in the wilderness, but do not go very far away. Plead for me.”
29 Moses said, “All right. As soon as I leave you, I will plead to the Lord so that tomorrow the swarms of flies will depart from Pharaoh, his servants, and his people. Only do not let Pharaoh act deceitfully again by not letting the people go to offer sacrifices to the Lord.”
30 Moses went out from Pharaoh and pleaded to the Lord. 31 The Lord did as Moses said, and he removed the swarms of flies from Pharaoh, his servants, and his people. Not a fly remained. 32 Pharaoh made his heart unyielding[e] this time also, and he did not let the people go.
Footnotes
- Exodus 8:1 In chapter 8, English verses 1-4 equal Hebrew verses 7:26-29. English verses 5-32 equal Hebrew verses 1-28.
- Exodus 8:16 The identity of the insects is uncertain. Fleas, ticks, mosquitoes, and gnats are among the suggestions. The requirement is that it be an insect that is on people and animals. Lice is retained as the traditional translation.
- Exodus 8:21 The Hebrew simply says swarms. The type of insect is not specified.
- Exodus 8:23 The translation follows the Greek and Latin versions. The Hebrew reads I will put a redemption, which does not fit the context.
- Exodus 8:32 Literally heavy
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.