Add parallel Print Page Options

摩西亚伦受神命

耶和华对摩西说:“我使你在法老面前代替神,你的哥哥亚伦是替你说话的。 凡我所吩咐你的,你都要说。你的哥哥亚伦要对法老说,容以色列人出他的地。 我要使法老的心刚硬,也要在埃及地多行神迹奇事。 但法老必不听你们,我要伸手重重地刑罚埃及,将我的军队以色列民从埃及地领出来。 我伸手攻击埃及,将以色列人从他们中间领出来的时候,埃及人就要知道我是耶和华。” 摩西亚伦这样行,耶和华怎样吩咐他们,他们就照样行了。 摩西亚伦与法老说话的时候,摩西八十岁,亚伦八十三岁。

杖变蛇为证

耶和华晓谕摩西亚伦说: “法老若对你们说:‘你们行件奇事吧’,你就吩咐亚伦说:‘把杖丢在法老面前,使杖变做蛇。’” 10 摩西亚伦进去见法老,就照耶和华所吩咐的行。亚伦把杖丢在法老和臣仆面前,杖就变做蛇。 11 于是法老召了博士和术士来,他们是埃及行法术的,也用邪术照样而行。 12 他们各人丢下自己的杖,杖就变做蛇,但亚伦的杖吞了他们的杖。

法老刚硬其心

13 法老心里刚硬,不肯听从摩西亚伦,正如耶和华所说的。

14 耶和华对摩西说:“法老心里固执,不肯容百姓去。 15 明日早晨,他出来往水边去,你要往河边迎接他,手里要拿着那变过蛇的杖, 16 对他说:‘耶和华希伯来人的神打发我来见你,说:“容我的百姓去,好在旷野侍奉我”,到如今你还是不听。 17 耶和华这样说:我要用我手里的杖击打河中的水,水就变做血,因此你必知道我是耶和华。 18 河里的鱼必死,河也要腥臭,埃及人就要厌恶吃这河里的水。’” 19 耶和华晓谕摩西说:“你对亚伦说:‘把你的杖伸在埃及所有的水以上,就是在他们的江、河、池、塘以上,叫水都变做血。在埃及遍地,无论在木器中、石器中,都必有血。’”

水变血之灾

20 摩西亚伦就照耶和华所吩咐的行。亚伦在法老和臣仆眼前举杖击打河里的水,河里的水都变做血了。 21 河里的鱼死了,河也腥臭了,埃及人就不能吃这河里的水。埃及遍地都有了血。 22 埃及行法术的,也用邪术照样而行。法老心里刚硬,不肯听摩西亚伦,正如耶和华所说的。 23 法老转身进宫,也不把这事放在心上。 24 埃及人都在河的两边挖地,要得水喝,因为他们不能喝这河里的水。 25 耶和华击打河以后满了七天。

Entonces el Señor dijo a Moisés: Mira, yo te hago como Dios(A) para Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta. Tú hablarás todo lo que yo te mande, y Aarón tu hermano hablará(B) a Faraón, para que deje salir de su tierra a los hijos de Israel. Pero yo endureceré el corazón de Faraón(C) para multiplicar mis señales y mis prodigios en la tierra de Egipto(D). Y Faraón no os escuchará; entonces pondré mi mano sobre Egipto(E) y sacaré de la tierra de Egipto a mis ejércitos(F), a mi pueblo los hijos de Israel, con grandes juicios(G). Y sabrán los egipcios que yo soy el Señor, cuando yo extienda mi mano sobre Egipto(H) y saque de en medio de ellos a los hijos de Israel(I). E hicieron Moisés y Aarón como el Señor les mandó(J); así lo hicieron. Moisés tenía ochenta años(K) y Aarón ochenta y tres[a] cuando hablaron a Faraón.

La vara de Aarón

Y habló el Señor a Moisés y a Aarón, diciendo: Cuando os hable Faraón, y diga[b]: «Haced[c] un milagro(L)», entonces dirás a Aarón: «Toma tu vara(M) y échala delante de Faraón para que se convierta en serpiente». 10 Vinieron, pues, Moisés y Aarón a Faraón e hicieron tal como el Señor les había mandado; y Aarón echó su vara delante de Faraón y de[d] sus siervos, y esta se convirtió en serpiente(N). 11 Entonces Faraón llamó también a los sabios y a los hechiceros, y también ellos, los magos[e](O) de Egipto, hicieron lo mismo[f] con sus encantamientos[g](P); 12 pues cada uno echó su vara, las cuales se convirtieron en serpientes. Pero la vara de Aarón devoró las varas de ellos. 13 Pero el corazón de Faraón se endureció[h] y no los escuchó, tal como el Señor había dicho(Q).

Primera plaga: el agua convertida en sangre

14 Entonces el Señor dijo a Moisés: El corazón de Faraón es terco[i]; se niega a dejar ir al pueblo. 15 Preséntate[j] a Faraón por la mañana cuando vaya[k] al agua, y ponte a orillas del Nilo(R) para encontrarte con él; y toma en tu mano la vara que se convirtió en serpiente(S). 16 Y dile: «El Señor, el Dios de los hebreos, me ha enviado a ti(T), diciendo: “Deja ir a mi pueblo para que me sirva en el desierto(U). Mas he aquí, hasta ahora no has escuchado”. 17 Así dice el Señor: “En esto conocerás que yo soy el Señor(V): he aquí, yo golpearé con la vara que está en mi mano las[l] aguas que están en el Nilo, y se convertirán en sangre(W). 18 Y los peces que hay en el Nilo morirán, y el río se corromperá[m] y los egipcios tendrán asco de[n] beber el agua del Nilo(X)”». 19 Y el Señor dijo a Moisés: Di a Aarón: «Toma tu vara y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto(Y), sobre sus ríos, sobre sus arroyos[o], sobre sus estanques y sobre todos sus depósitos de agua, para que se conviertan en sangre; y habrá sangre por toda la tierra de Egipto, tanto en las vasijas de madera como en las de piedra».

20 Así lo hicieron Moisés y Aarón, tal como el Señor les había ordenado(Z). Y alzó Aarón la[p] vara y golpeó las aguas que había en el Nilo ante los ojos de Faraón y[q] de sus siervos, y todas las aguas que había en el Nilo se convirtieron en sangre(AA). 21 Y los peces que había en el Nilo murieron y el río se corrompió[r], de manera que los egipcios no podían beber agua del Nilo. Y había sangre por toda la tierra de Egipto. 22 Pero los magos[s] de Egipto hicieron lo mismo[t] con sus encantamientos[u](AB); y el corazón de Faraón se endureció[v] y no los escuchó, tal como el Señor había dicho. 23 Entonces se volvió Faraón y entró en su casa, sin hacer caso tampoco de esto[w]. 24 Y todos los egipcios cavaron en los alrededores del Nilo en busca de agua para beber, porque no podían beber de las aguas del Nilo. 25 Y pasaron[x] siete días después que el Señor hirió al Nilo.

Footnotes

  1. Éxodo 7:7 Lit., 83 años
  2. Éxodo 7:9 Lit., diciendo
  3. Éxodo 7:9 Lit., Dad vosotros mismos
  4. Éxodo 7:10 Lit., y delante de
  5. Éxodo 7:11 O, sacerdotes adivinos
  6. Éxodo 7:11 Lit., así
  7. Éxodo 7:11 O, ciencias ocultas
  8. Éxodo 7:13 Lit., se hizo fuerte
  9. Éxodo 7:14 Lit., pesado
  10. Éxodo 7:15 Lit., Ve
  11. Éxodo 7:15 Lit., he aquí, él sale
  12. Éxodo 7:17 Lit., sobre las
  13. Éxodo 7:18 I.e., dará mal olor
  14. Éxodo 7:18 O, dificultad en
  15. Éxodo 7:19 O, canales
  16. Éxodo 7:20 Lit., con la
  17. Éxodo 7:20 Lit., y en presencia
  18. Éxodo 7:21 I.e., daba mal olor
  19. Éxodo 7:22 O, sacerdotes adivinos
  20. Éxodo 7:22 Lit., así
  21. Éxodo 7:22 O, ciencias ocultas
  22. Éxodo 7:22 Lit., se hizo fuerte
  23. Éxodo 7:23 Lit., y no puso su corazón ni aun en esto
  24. Éxodo 7:25 Lit., se cumplieron