出埃及 40
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
命摩西建会幕
40 耶和华晓谕摩西说: 2 “正月初一日,你要立起帐幕, 3 把法柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。 4 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。 5 把烧香的金坛安在法柜前,挂上帐幕的门帘。 6 把燔祭坛安在帐幕门前。 7 把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。 8 又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。 9 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。 10 又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。 11 要抹洗濯盆和盆座,使盆成圣。 12 要使亚伦和他儿子到会幕门口来,用水洗身。 13 要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他成圣,可以给我供祭司的职分。 14 又要使他儿子来,给他们穿上内袍。 15 怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们给我供祭司的职分。他们世世代代凡受膏的,就永远当祭司的职任。” 16 摩西这样行,都是照耶和华所吩咐他的。
17 第二年正月初一日,帐幕就立起来。 18 摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子, 19 在帐幕以上搭罩篷,把罩篷的顶盖盖在其上,是照耶和华所吩咐他的。 20 又把法版放在柜里,把杠穿在柜的两旁,把施恩座安在柜上。 21 把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把法柜遮掩了,是照耶和华所吩咐他的。 22 又把桌子安在会幕内,在帐幕北边,在幔子外, 23 在桌子上将饼陈设在耶和华面前,是照耶和华所吩咐他的。 24 又把灯台安在会幕内,在帐幕南边,与桌子相对, 25 在耶和华面前点灯,是照耶和华所吩咐他的。 26 把金坛安在会幕内的幔子前, 27 在坛上烧了馨香料做的香,是照耶和华所吩咐他的。 28 又挂上帐幕的门帘。 29 在会幕的帐幕门前,安设燔祭坛,把燔祭和素祭献在其上,是照耶和华所吩咐他的。 30 把洗濯盆安在会幕和坛的中间,盆中盛水,以便洗濯。 31 摩西和亚伦并亚伦的儿子在这盆里洗手洗脚。 32 他们进会幕或就近坛的时候,便都洗濯,是照耶和华所吩咐他的。 33 在帐幕和坛的四围立了院帷,把院子的门帘挂上。这样,摩西就完了工。
耶和华之荣光充盈会幕
34 当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。 35 摩西不能进会幕,因为云彩停在其上,并且耶和华的荣光充满了帐幕。 36 每逢云彩从帐幕收上去,以色列人就起程前往; 37 云彩若不收上去,他们就不起程,直等到云彩收上去。 38 日间,耶和华的云彩是在帐幕以上;夜间,云中有火,在以色列全家的眼前。在他们所行的路上,都是这样。
Exodus 40
New Living Translation
The Tabernacle Completed
40 Then the Lord said to Moses, 2 “Set up the Tabernacle[a] on the first day of the new year.[b] 3 Place the Ark of the Covenant[c] inside, and install the inner curtain to enclose the Ark within the Most Holy Place. 4 Then bring in the table, and arrange the utensils on it. And bring in the lampstand, and set up the lamps.
5 “Place the gold incense altar in front of the Ark of the Covenant. Then hang the curtain at the entrance of the Tabernacle. 6 Place the altar of burnt offering in front of the Tabernacle entrance. 7 Set the washbasin between the Tabernacle[d] and the altar, and fill it with water. 8 Then set up the courtyard around the outside of the tent, and hang the curtain for the courtyard entrance.
9 “Take the anointing oil and anoint the Tabernacle and all its furnishings to consecrate them and make them holy. 10 Anoint the altar of burnt offering and its utensils to consecrate them. Then the altar will become absolutely holy. 11 Next anoint the washbasin and its stand to consecrate them.
12 “Present Aaron and his sons at the entrance of the Tabernacle, and wash them with water. 13 Dress Aaron with the sacred garments and anoint him, consecrating him to serve me as a priest. 14 Then present his sons and dress them in their tunics. 15 Anoint them as you did their father, so they may also serve me as priests. With their anointing, Aaron’s descendants are set apart for the priesthood forever, from generation to generation.”
16 Moses proceeded to do everything just as the Lord had commanded him. 17 So the Tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year. 18 Moses erected the Tabernacle by setting down its bases, inserting the frames, attaching the crossbars, and setting up the posts. 19 Then he spread the coverings over the Tabernacle framework and put on the protective layers, just as the Lord had commanded him.
20 He took the stone tablets inscribed with the terms of the covenant and placed them[e] inside the Ark. Then he attached the carrying poles to the Ark, and he set the Ark’s cover—the place of atonement—on top of it. 21 Then he brought the Ark of the Covenant into the Tabernacle and hung the inner curtain to shield it from view, just as the Lord had commanded him.
22 Next Moses placed the table in the Tabernacle, along the north side of the Holy Place, just outside the inner curtain. 23 And he arranged the Bread of the Presence on the table before the Lord, just as the Lord had commanded him.
24 He set the lampstand in the Tabernacle across from the table on the south side of the Holy Place. 25 Then he lit the lamps in the Lord’s presence, just as the Lord had commanded him. 26 He also placed the gold incense altar in the Tabernacle, in the Holy Place in front of the inner curtain. 27 On it he burned the fragrant incense, just as the Lord had commanded him.
28 He hung the curtain at the entrance of the Tabernacle, 29 and he placed the altar of burnt offering near the Tabernacle entrance. On it he offered a burnt offering and a grain offering, just as the Lord had commanded him.
30 Next Moses placed the washbasin between the Tabernacle and the altar. He filled it with water so the priests could wash themselves. 31 Moses and Aaron and Aaron’s sons used water from it to wash their hands and feet. 32 Whenever they approached the altar and entered the Tabernacle, they washed themselves, just as the Lord had commanded Moses.
33 Then he hung the curtains forming the courtyard around the Tabernacle and the altar. And he set up the curtain at the entrance of the courtyard. So at last Moses finished the work.
The Lord’s Glory Fills the Tabernacle
34 Then the cloud covered the Tabernacle, and the glory of the Lord filled the Tabernacle. 35 Moses could no longer enter the Tabernacle because the cloud had settled down over it, and the glory of the Lord filled the Tabernacle.
36 Now whenever the cloud lifted from the Tabernacle, the people of Israel would set out on their journey, following it. 37 But if the cloud did not rise, they remained where they were until it lifted. 38 The cloud of the Lord hovered over the Tabernacle during the day, and at night fire glowed inside the cloud so the whole family of Israel could see it. This continued throughout all their journeys.
Footnotes
- 40:2a Hebrew the Tabernacle, the Tent of Meeting; also in 40:6, 29.
- 40:2b Hebrew the first day of the first month. This day of the ancient Hebrew lunar calendar occurred in March or April.
- 40:3 Or Ark of the Testimony; also in 40:5, 21.
- 40:7 Hebrew Tent of Meeting; also in 40:12, 22, 24, 26, 30, 32, 34, 35.
- 40:20 Hebrew He placed the Testimony; see note on 25:16.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.