Add parallel Print Page Options

这端一个基路伯,那端一个基路伯;他在施恩座的两端做了两个基路伯,和施恩座连在一起。 两个基路伯高展着翅膀,用它们的翅膀遮掩着施恩座,它们的脸彼此相对;基路伯的脸都对着施恩座。

做桌子(A)

10 他又用皂荚木做了一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。

Read full chapter

He made one cherub on one end and the second cherub on the other; at the two ends he made them of one piece with the cover. The cherubim had their wings spread upward, overshadowing(A) the cover with them. The cherubim faced each other, looking toward the cover.(B)

The Table(C)

10 They[a] made the table(D) of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 37:10 Or He; also in verses 11-29
  2. Exodus 37:10 That is, about 3 feet long, 1 1/2 feet wide and 2 1/4 feet high or about 90 centimeters long, 45 centimeters wide and 68 centimeters high

one cherub at one end on this side, and the other cherub at the other end on that side. He made the cherubim at the two ends of one piece with the mercy seat. The cherubim spread out their wings above, and covered the (A)mercy seat with their wings. They faced one another; the faces of the cherubim were toward the mercy seat.

Making the Table for the Showbread(B)

10 He made (C)the table of acacia wood; two cubits was its length, a cubit its width, and a cubit and a half its height.

Read full chapter