Add parallel Print Page Options

这端一个基路伯,那端一个基路伯;他在施恩座的两端做了两个基路伯,和施恩座连在一起。 两个基路伯高展着翅膀,用它们的翅膀遮掩着施恩座,它们的脸彼此相对;基路伯的脸都对着施恩座。

做桌子(A)

10 他又用皂荚木做了一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。

Read full chapter

One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.

And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.

10 And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:

Read full chapter

one cherub on the one end, and one cherub on the other end. Of one piece with the mercy seat he made the cherubim on its two ends. The cherubim spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy seat were the faces of the cherubim.

Making the Table

10 (A)He also made the table of acacia wood. Two cubits was its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.

Read full chapter