出埃及 34:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 向千万人彰显慈爱,赦免罪恶和过犯,但决不免除罪责,必向子孙追讨父辈的罪债,直到三四代。” 8 摩西急忙俯伏在地上敬拜, 9 说:“主啊,如果我在你面前蒙了恩,求你与我们同行。虽然百姓顽固不化,求你赦免我们的过犯和罪恶,接纳我们做你的子民。”
Read full chapter
Exodus 34:7-9
New International Version
7 maintaining love to thousands,(A) and forgiving wickedness, rebellion and sin.(B) Yet he does not leave the guilty unpunished;(C) he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.”(D)
8 Moses bowed to the ground at once and worshiped. 9 “Lord,” he said, “if I have found favor(E) in your eyes, then let the Lord go with us.(F) Although this is a stiff-necked(G) people, forgive our wickedness and our sin,(H) and take us as your inheritance.”(I)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
