Add parallel Print Page Options

35 以色列人看见摩西的面皮发光。摩西又用帕子蒙上脸,等到他进去与耶和华说话,就揭去帕子。

Read full chapter

35 百姓會看到他臉上發光,於是他再用帕子遮住臉,直到下次與耶和華說話的時候才揭開。

Read full chapter

35 they saw that his face was radiant.(A) Then Moses would put the veil back over his face until he went in to speak with the Lord.

Read full chapter

35 And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him.

Read full chapter

35 以色列人看见摩西的面皮发光。摩西又用帕子蒙上脸,等到他进去与耶和华说话,就揭去帕子。

Read full chapter

35 百姓會看到他臉上發光,於是他再用帕子遮住臉,直到下次與耶和華說話的時候才揭開。

Read full chapter

35 they saw that his face was radiant.(A) Then Moses would put the veil back over his face until he went in to speak with the Lord.

Read full chapter

35 And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him.

Read full chapter