出埃及 32
Chinese New Version (Simplified)
金牛像
32 人民见摩西迟迟不下山,就聚集到亚伦那里去,对他说:“起来,为我们做神像可以走在我们前头领路,因为那摩西,就是把我们从埃及地领出来的那个人,我们不知道他遭遇了甚么事。” 2 亚伦对他们说:“把你们妻子和儿女戴在耳上的金环摘下来,送来给我。” 3 全体人民就把他们耳上的金耳环都摘下来,送来给亚伦。 4 亚伦从他们手中接过来,用雕刻的工具雕刻,铸造了一个牛像;他们就说:“以色列啊,这就是你们的神,就是把你从埃及地领出来的那位。” 5 亚伦看见了,就在牛像面前筑了一座祭坛,并且宣告,说:“明日是耶和华的节日。” 6 次日清早,人民起来,就献上了燔祭,也带来了平安祭;然后他们坐下吃喝,起来玩乐。
摩西向 神求情(A)
7 耶和华对摩西说:“你下山去吧,因为你的人民,就是你从埃及地领出来的,已经败坏了。 8 他们很快就偏离了我吩咐他们的道路,为自己铸造了一个牛像,向它跪拜,向它献祭,说:‘以色列啊,这就是你的神,就是把你从埃及地领出来的那位。’” 9 耶和华对摩西说:“我看这人民,真是硬着颈项的人民。 10 现在,你且由得我,让我向他们发烈怒,把他们消灭;我要使你成为大国。” 11 摩西就恳求耶和华他的 神施恩,说:“耶和华啊,你为甚么向你的人民发烈怒呢?这人民是你用大能和全能的手从埃及地领出来的。 12 为甚么让埃及人议论,说:‘把他们领出来是出于恶意的,要在山上杀死他们,在地上消灭他们’呢?求你回心转意,不发烈怒;求你改变初衷,不降祸给你的人民。 13 求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒、雅各;你曾经指着自己向他们起誓,说:‘我必使你的后裔增多,好象天上的星一样;我必把我应许的这全地赐给你的后裔,他们必永远承受这地作产业。’” 14 于是,耶和华改变初衷,不把他所说的祸降在他的人民身上。
摩西发怒摔破法版(B)
15 摩西转身,从山上下来,手里拿着两块法版;法版是两面写的,这面和那面都写着字。 16 法版是 神的工作,字是 神写的,刻在法版上。 17 约书亚听见人民呼喊的声音的时候,就对摩西说:“营里有战争的声音。” 18 摩西回答:
“这不是战胜的呼声,
也不是战败的呼声;
我听见的是歌唱的声音。”
19 摩西走近营前的时候,看见了那牛犊,又看见了有人唱歌跳舞,他就发烈怒,把两块法版从他的手中摔掉,在山下把它们摔碎了。 20 又把他们所做的那牛犊拿过来,用火焚烧,磨到粉碎,撒在水面上,让以色列人喝。
21 摩西对亚伦说:“这人民向你作了甚么,你竟使他们陷在大罪里呢?” 22 亚伦回答:“求我主不要发烈怒,你知道这人民倾向罪恶。 23 他们对我说:‘给我们做神像,可以在我们前面引路,因为那摩西,就是把我们从埃及地领出来的那个人,我们不知道他遭遇了甚么事。’ 24 我对他们说:‘凡是有金子的,都可以摘下来’,他们就给了我;我把它丢在火里,这牛犊就出来了。”
惩罚拜金牛犊的人
25 摩西看见人民放肆原来是亚伦纵容他们,使他们成为那些起来与他们为敌的人的笑柄, 26 就站在营门中,说:“凡是属耶和华的,都可以到我这里来。”于是,所有利未的子孙都到他那里聚集。 27 摩西对他们说:“耶和华以色列的 神这样说:‘你们各人要把自己的剑佩在大腿上,在营中往来行走,从这门到那门;你们各人要杀自己的兄弟、邻舍和亲人。’” 28 利未的子孙照着摩西的话作了;那一天,人民中被杀的约有三千人。 29 摩西说:“今天你们要奉献自己归耶和华为圣,因为各人牺牲了自己的儿子和兄弟,好使耶和华今天赐福给你们。”
摩西代祷(C)
30 第二天,摩西对人民说:“你们犯了大罪,现在我要上耶和华那里去,或者我可以为你们赎罪。” 31 于是,摩西回到耶和华那里,说:“唉,这人民犯了大罪,为自己做了金神像。 32 现在,如果你肯赦免他们的罪,那就好了;如果不肯,求你从你所写的册上把我涂抹吧。” 33 耶和华对摩西说:“谁得罪了我,我就要从我的册上把谁涂抹。 34 现在你去吧,领这人民到我吩咐你的地方去。看哪,我的使者必在你前面引路;只是在我追讨的日子,我必追讨他们的罪。” 35 耶和华击杀人民是因为他们敬拜亚伦做的牛犊。
Exodus 32
Holman Christian Standard Bible
The Gold Calf
32 When the people saw that Moses delayed in coming down from the mountain, they gathered around Aaron and said to him, “Come, make us a god[a] who will go before us because this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt—we don’t know what has happened to him!”(A)
2 Then Aaron replied to them, “Take off the gold rings(B) that are on the ears of your wives, your sons, and your daughters and bring them to me.” 3 So all the people took off the gold rings that were on their ears and brought them to Aaron. 4 He took the gold from their hands, fashioned it with an engraving tool, and made it into an image of a calf.
Then they said, “Israel, this is your God,[b] who brought you up from the land of Egypt!”(C)
5 When Aaron saw this, he built an altar before it; then he made an announcement: “There will be a festival(D) to the Lord tomorrow.” 6 Early the next morning they arose, offered burnt offerings, and presented fellowship offerings. The people sat down to eat and drink, then got up to play.(E)
7 The Lord spoke to Moses: “Go down at once! For your people you brought up from the land of Egypt have acted corruptly.(F) 8 They have quickly turned from the way I commanded them; they have made for themselves an image of a calf. They have bowed down to it, sacrificed to it, and said, ‘Israel, this is your God,[c] who brought you up from the land of Egypt.’”(G) 9 The Lord also said to Moses: “I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked(H) people. 10 Now leave Me alone, so that My anger can burn against them and I can destroy them. Then I will make you into a great nation.”(I)
11 But Moses interceded with the Lord his God: “Lord, why does Your anger burn against Your people You brought out of the land of Egypt with great power and a strong hand? 12 Why should the Egyptians say, ‘He brought them out with an evil intent to kill them in the mountains and wipe them off the face of the earth’? Turn from Your great anger and relent concerning this disaster planned for Your people.(J) 13 Remember Your servants Abraham, Isaac, and Israel—You swore to them by Your very self(K) and declared, ‘I will make your offspring as numerous as the stars of the sky and will give your offspring all this land that I have promised, and they will inherit it forever.’”(L) 14 So the Lord relented(M) concerning the disaster He said He would bring on His people.
15 Then Moses turned and went down the mountain with the two tablets of the testimony in his hands. They were inscribed on both sides—inscribed front and back. 16 The tablets were the work of God, and the writing was God’s writing, engraved on the tablets.(N)
17 When Joshua heard the sound of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a sound of war in the camp.”
18 But Moses replied:
It’s not the sound of a victory cry
and not the sound of a cry of defeat;
I hear the sound of singing!
19 As he approached the camp and saw the calf and the dancing, Moses became enraged and threw the tablets out of his hands, smashing them at the base of the mountain. 20 Then he took the calf they had made, burned it up, and ground it to powder. He scattered the powder over the surface of the water and forced the Israelites to drink the water.
21 Then Moses asked Aaron, “What did these people do to you that you have led them into such a grave sin?”
22 “Don’t be enraged, my lord,” Aaron replied. “You yourself know that the people are intent on evil.(O) 23 They said to me, ‘Make us a god[d] who will go before us because this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt—we don’t know what has happened to him!’ 24 So I said to them, ‘Whoever has gold, take it off,’ and they gave it to me. When I threw it into the fire, out came this calf!”
25 Moses saw that the people were out of control, for Aaron had let them get out of control, resulting in weakness before their enemies.[e] 26 And Moses stood at the camp’s entrance and said, “Whoever is for the Lord, come to me.” And all the Levites gathered around him. 27 He told them, “This is what the Lord, the God of Israel, says, ‘Every man fasten his sword to his side; go back and forth through the camp from entrance to entrance, and each of you kill his brother, his friend, and his neighbor.’”(P) 28 The Levites did as Moses commanded, and about 3,000 men fell dead that day among the people. 29 Afterward Moses said, “Today you have been dedicated[f] to the Lord, since each man went against his son and his brother. Therefore you have brought a blessing on yourselves today.”(Q)
30 The following day Moses said to the people, “You have committed a grave sin. Now I will go up to the Lord; perhaps I will be able to atone for your sin.”(R)
31 So Moses returned to the Lord and said, “Oh, these people have committed a grave sin; they have made a god of gold for themselves.(S) 32 Now if You would only forgive their sin. But if not, please erase me from the book You have written.”(T)
33 The Lord replied to Moses: “I will erase whoever has sinned against Me from My book.(U) 34 Now go, lead the people to the place I told you about; see, My angel will go before you. But on the day I settle accounts, I will hold them accountable for their sin.”(V) 35 And the Lord inflicted a plague on the people for what they did with the calf Aaron had made.
Footnotes
- Exodus 32:1 Or us gods
- Exodus 32:4 Or Israel, this is your god, or Israel, these are your gods
- Exodus 32:8 Or Israel, this is your god, or Israel, these are your gods
- Exodus 32:23 Or us gods
- Exodus 32:25 Hb obscure; or resulting in derision
- Exodus 32:29 Text emended; MT reads Today dedicate yourselves; LXX, Vg read Today you have dedicated yourselves
Exodus 32
King James Version
32 And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
2 And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
3 And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron.
4 And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
5 And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the Lord.
6 And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
7 And the Lord said unto Moses, Go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land of Egypt, have corrupted themselves:
8 They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These be thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt.
9 And the Lord said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
10 Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
11 And Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?
12 Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.
13 Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou swarest by thine own self, and saidst unto them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give unto your seed, and they shall inherit it for ever.
14 And the Lord repented of the evil which he thought to do unto his people.
15 And Moses turned, and went down from the mount, and the two tables of the testimony were in his hand: the tables were written on both their sides; on the one side and on the other were they written.
16 And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables.
17 And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.
18 And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.
19 And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp, that he saw the calf, and the dancing: and Moses' anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount.
20 And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strawed it upon the water, and made the children of Israel drink of it.
21 And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?
22 And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief.
23 For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
24 And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.
25 And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies:)
26 Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the Lord's side? let him come unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him.
27 And he said unto them, Thus saith the Lord God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.
28 And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
29 For Moses had said, Consecrate yourselves today to the Lord, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
30 And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the Lord; peradventure I shall make an atonement for your sin.
31 And Moses returned unto the Lord, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
32 Yet now, if thou wilt forgive their sin--; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
33 And the Lord said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
34 Therefore now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them.
35 And the Lord plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.